And then the tree related the whole story; he could remember every single word, and the little mice
were so delighted with it, that they were ready to jump to the top of the tree. The next night a great many more mice made their appearance, and on Sunday two rats came with them; but they said it was not a pretty story at all, and the
little mice were very sorry, for it made them also think less of it.
"Do you know only one story?" asked the rats.
"Only one," replied the fir-tree; "I heard it on the happies
t evening of my life; but I did not know I was so happy at the time."
"We think it is a very miserable story," said the rats. "Don't you know any story about bacon, or tallow in the store-room?"
"No," replied the tree.
"Many thanks to you then," replied the rats, and they marched off.
The little mice also kept away after this, and th
e tree sighed, and said, "It was very pleasant when the merry little mice sat round me and listened while I talked. Now that is all past too. However, I shall consider myself happy when some one comes to take me out
of this place." But would this ever happen? Yes; one morning people came to clear out the garret, the boxes were packed away, and the tree was pulled out of the corner and thrown roughly on the garret floor; then the
servant dragged it out upon the staircase where the daylight shone. "Now life is beginning again," said the tree, rejoicing in the sunshine and fresh air.
从此以后小老鼠们也避开它，枞树叹气地说：「当那些小老鼠坐在周围听我说故事的时候，我好快乐。 如今那也都过去了。 但是，如果有人来带我离开这个地方，我想自己会快乐的。」 然而这种事发生了吗？ 是的，一天早晨人们来打扫阁楼，整理箱子，并且由角落拉出枞树，粗鲁地把它扔在阁楼的地板。后来仆人把它拖到阳光照得到的楼梯上。 「现在我的人生再度开始了，」枞树边说边享受阳光和新鲜空气。