酷兔英语

章节正文

He contented himself with one, and that the least of them, and, when I urged him to take more, said:
"No, this will save me the trouble of making any more voyages, and will raise as great a fortune as I desire."

When each of the merchants was satisfied with the diamonds which the eagles brought them, we left the plac
e, and traveled near high mountains, where there were serpents of prodigious length, and from these we had the good fortune to escape. We took ship at the first port we reached.

After trading at vari
ous towns, we landed at Bussorah, whence I proceeded to Baghdad.

The Third Voyage of Sindbad the Sailor

After I had rested from the dangers of my second voyage, my passio
n for trade and novelty soon drove me from home again. When I had settled my affairs and taken a stock of goods for traffic, I took the route of Persia, traveled over several provinces, and arrived at a port, where I embarked. It was not long before our ship wrecked. Several of the merchants and seamen were drowned, and the cargo was lost.

I had the good fortune, with a few others, to get upon some planks, and we we
re carried by the current to an island which lay before us.
而他却取一个就满意了,并且拿的是最小的,当我劝他再多拿几个时,他说道:「不!这个就可以使我免于再受航海之苦了,而且可以完成我发财的希望。」
当每一个商人都满意老鹰带给他们的钻石时,我们就离开那地方,而沿着高山前进,高山上有着极大的蛇,我们也都幸运地逃开了。 我们走到最初到达的港口上了船。
C 在各地经商之后,我们在巴波拉登岸,再从那里到达巴格达。

C 第三次航行。
C 历经了第二次航海的危险,且稍作休息之后,经商和好奇心不久又驱使我离开家门。 当我处理完所有的琐事和买来每种预备出售的货品之后,就取道波斯旅行了几个省区,之后到了一个港口,且就在那里上船。 上船不久就因风浪而失事了! 有些商人和水手都因此溺死,货物也没有了。
我和其它几个人很幸运的抓住几块木板,于是被浪潮冲到前面的岛上。


文章标签:双语阅读  

章节正文