酷兔英语

章节正文

At the same moment his horse was changed likewise.

From the t
ime Prince Bahman left home, the Princess Periezadeh always wore the knife and sheath in her girdle, and pulled it out several times a day, to know whether her brother were yet alive. She found that he was in perfect health, and talked
of him often with Prince Perviz.

On the twentieth day, as they were talking thus, the Prince asked his sister to pull out the knife to know how their brother did. When she saw the blood run down the
point, she was seized with horror and threw it down.

(4)

Prince Perviz was as much distressed as the Princess at their brother's death, but he knew how greatly she still desired
to possess the speaking bird, the singing tree, and the golden water, and resolved to set out on the morrow to obtain them.

The Princess did what she could to dissuade him, but in vain. Before he wen
t, he left her a string of a hundred pearls, telling her that if they would not run when she should count them upon the string but remain fixed, that would be a certain sign that he had met the fate of their brother, but that, he hoped, would never be.
同时他的马也一样的变成黑石头。
自巴伦王子离家后,公主常把刀和刀鞘佩挂在腰上,每日必数次把刀抽出来观看,想知道她哥哥是否平安。 当她知道他是健康的时,就时常和另一位王子谈论着他。
在第二十天,他们谈到他时,王子请妹妹抽出刀子来看哥哥怎么样了。 当她见血自刀尖上流下时,惊惶失措地急忙把刀丢开。
托维斯王子和公主一样地哀伤着哥哥的死亡,但是他知道她仍旧渴望着要得到能言鸟、歌唱树以及黄金水,便决定明天启程去寻找它们。

公主竭力劝阻,但丝毫没用。 在出发之前,他留给她一串百颗的珠子,并告诉她如果她数珠子时并不移动而老是固定着,那便是他遭遇到同哥哥一样不幸的征兆,但他希望这是永远不会实现的。


文章标签:双语阅读  

章节正文