酷兔英语

章节正文

"Then you shall judge yourself," the king answered." That is the most difficu
lt thing of all. It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom."

"Yes," said th
e little prince, "but I can judge myself anywhere. I do not need to live on this planet."

"Hum! Hum!" said the king. "I have good reason to believe that somewhere on my planet there is an old rat. I hear him at night. You can judge this old rat. From time to time you will condemn him to death. Thus his life will depend on your justice. But you will pardon him on
each occasion; for he must be treated thriftily. He is the only one we have."

"I," replied the little prince, "do not like to condemn anyone to death. And now I think I will go on my way."

"No," said the king.

But the little prince, having now completed his preparations for departure, had no wish to grieve the old monarch.
"那么你可以自己审判自己,"国王回答: "这可是极度困难的自我挑战。 审判自己要比审判别人来得艰难多了。 倘若你能公正地自我审判,那么你将是一位真正有智能的人。" "是的,"小王子说:"可是我随时随地都可以自我审判。
我没有必要住在这个行星的。" "嗯!嗯!"国王说:
"我有很充分的理由相信在这个行星上的某一个角落,有一只很老的老鼠。 在晚上我真的听到它的声音。 你可以审判这只老鼠。 而且可以不时地判它死刑。 如此一来,你就可以操控它的生死。 可是你得每一次都赦免它;不可以对它太严苛。 因为它是我们仅有的犯人。" "我......"小王子回答:"我并不想判任何人死罪。
现在我应该启程了。" "不行!"国王说。
然而,小王子心意已决,也完全做好了离开的准备;但他实在不想伤国王的心。


文章标签:英汉  

章节正文