酷兔英语

章节正文

Rocky gates are wildly crashing,

Phoebus' wheels are onward dashing;
(A wonderful noise proclaims the approach of the sun.)

Light doth mighty sounds beget!
Pealing loud as rolling thunder,

Eye and ear it fills with wonder,
Though itself unconscious yet.

Downward steals it,'mongst the flowers
Seeking deeper, stiller bowers,

'Mongst the foliage, 'neath the rock;
Thou'lt be deafened by the shock!

-----
FROM FAUST--SECOND PART.

SCENE THE LAST.
ANGELS.

[Hovering in the higher regions of air, and hearing the immortal
part of Faust.]

THE spirit-region's noble limb
Hath 'scaled the Archfiend's power;

For we have strength to rescue him
Who labours ev'ry hour.

And if he feels within his breast
A ray of love from heaven.

He's met by all the squadron blest
With welcomegladly given.

THE YOUNGER ANGELS.
Yonder roses, from the holy

Hands of penitents so lowly,
Help'd to render us victorious,

And to do the deed all-glorious;
For they gain'd us this soul-treasure.

Evil ones those roses banish'd,
Devils, when we met them, vanish'd.

Spirits felt love's pangs with pleasure,
Where hell's torments used to dwell;

E'en the hoary king of hell
Felt sharp torments through him run.

Shout for joy! the prize is won.
THE MORE PERFECT ANGELS.

Strains of mortality
Long have oppress'd us;

Pure could they ever be,
If of asbestos.

If mighty spirit-strength
Elements ever

Knew how to seize at length,
Angels could never

Link'd twofold natures move,
Where single-hearted;

By nought but deathless love
Can they be parted.

THE YOUNGER ANGELS.
See where a spirit-race

Bursts on the sight!
Dimly their forms I trace

Round the far height.
Each cloud becometh clear,

While the bright troops appear
Of the blest boys,

From the Earth's burden free,
In a glad company

Drinking in joys,
Born of the world above,

Springtime and bliss.
May they forerunners prove

Of a more perfect love,
Link'd on to this!

THE BEATIFIED CHILDREN.
Thus as a chrysalis

Gladly we gain him,
And as a pledge of bliss

Safely retain him;
When from the shell he's free

Whereby he's tainted,
Perfect and fair he'll be,

Holy and sainted.
DOCTOR MARINAS.

(In the highest, purest cell.)
Wide is the prospect here,

Raised is the soul;
Women on high appear,

Seeking their goal.
'Mongat them the radiant one,

Queen of the skies,
In her bright starry crown

Greets my glad eyes.
(With ecstasy.)

Thou who art of earth the queen.
Let me, 'neath the blue

Heav'nly canopy serene
Thy sweet mystery view!

Grant the gentle solemn force
Which the breast can move.

And direct our onward course
Tow'rd thy perfect love.

Dauntless let our courage be,
At thy bright behest;

Mild our ardour suddenly,
When thou bidd'st us rest.

Virgin, type of holiness,
Mother, honour-crown'd,

Thou whom we as queen confess,
Godlike and renowned.

Round her, in gentle play,
Light clouds are stealing;

Penitents fair are they,
Who, humbly kneeling,

Sip in the ether sweet,
As they for grace entreat.

Thou, who art from passions free,
Kindly art inclin'd,

When the sons of frailty
Seek thee, meek in mind.

Borne by weakness' stream along,
Hard it is to save them;

Who can burst lust's chains so strong,
That, alas, enslave them?

O how soon the foot may slip,
When the smooth ground pressing!

O, how false are eye and lip,
False a breath caressing!

MATER GLORLOSA hovers past.
CHORUS OF PENITENT WOMEN.

To bring realms on high
In majesty soaring,

O, hark to our cry
Thy pity imploring,

Thou help to the cheerless,
In glory so peerless!

MAGNA PECCATRIX (St. Luke vii. 36).
By the love, which o'er the feet

Of thy God-transfigur'd Son
Dropp'd the team, like balsam sweet,

Spite of ev'ry scornful one;
By the box of ointment rare,

Whence the drops so fragrant fell;
By the locks, whose gentle care

Dried His holy members well--
muller SAMARITANA (St, John iv.).

By the well where Abram erst
Drove his flocks to drink their fill;

By the bucket which the thirst
Of the Saviour served to still;

By the fountain, balm-exhaling,
That from yon bright region flows,

Ever clear and never failing.
As round ev'ry world it goes--

MARIA AEGYPTIACA (Acta Sanctorum).
By the sacred spot immortal,

Where the Lord's remains they plac'd;
By the arm, that from the portal

Drove me back with warning haste;
By my forty years of lowly

Penance in a desert land;
By the farewell greetings holy

That I wrote upon the sand--
THE THREE.

Thou who ne'er thy radiant face
From the greatest sinners hides,

Thou who Thine atoning grace
Through eternity provident,

Let this soul, by virtue stirr'd,
Self-forgetful though when living,

That perceived not that it err'd,
Feel thy mercy, sin forgiving!

UNA POENITENTIUM.
(Once named Margaret, pressing near them.)

Oh radiance-spreading One,
Who equall'd art by none,

In mercy view mine ecstasy!
For he whom erst I loved,

No more by sorrow proved,
Returns at length to me!

BEATIFIED CHILDREN.
(Approaching as they hover round.)

He now in strength of limb
Far doth outweigh us,

And, as we tended him,
So will repay us.

Early removed were we
Far from life's story;

Train'd now himself, will he
Train us in glory.

THE PENITENT, once named Margaret.
Link'd with the noble band of spirits,

Scarce can the new one feel or see
The radiant life he now inherits,

So like that holy band is he.
See how he bursts each bond material,

And parts the olden veil at length,--
In vesture clad of grace ethereal,

Comes in the glow of youthful strength.
Oh, let me guide his steps victorious,

While dazzled by the new-born light.
MATER GLORIOSA.

Come! raise thyself to spheres more glorious,
He'll follow when thou matzoth his sight.

DOCTOR MARINAS.
(Prostrated in adoration.)

O repentant sinful ones,
On that bright face gaze ye,



文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文