酷兔英语

章节正文

While from the press escapes,
Born of the juicy grapes,

Foaming, the wine;
And as the current flows

O'er the bright stones it goes,--
Leaving the hilly lands

Far, far behind,--
Into a sea expands,

Loving to wind
Round the green mountain's base;

And the glad-winged race,
Rapture sip in,

As they the sunny light,
And the fair islands bright,

Hasten to win,
That on the billows play

With sweet deceptive ray,
Where in glad choral song

Shout the exulting throng;
Where on the verdant plain

Dancers we see,
Spreading themselves amain

Over the lea.
Some boldly climbing are

O'er the steep brake,
Others are floating far

O'er the smooth lake.
All for a purpose move,

All with life teem,
While the sweet stars above

Blissfully gleam.
V.

MARGARET AT HER SPINNING-WHEEL.
MY heart is sad,

My peace is o'er;
I find it never

And nevermore.
When gone is he,

The grave I see;
The world's wide all

Is turned to gall.
Alas, my head

Is well-nigh crazed;
My feeble mind

Is sore amazed.
My heart is sad,

My peace is o'er;
I find it never

And nevermore.
For him from the window

Alone I spy;
For him alone

From home go I.
His lofty step,

His noble form,
His mouth's sweet smile,

His glances warm,
His voice so fraught

With magic bliss,
His hand's soft pressure,

And, ah, his kiss!
My heart is sad,

My peace is o'er;
I find it never

And nevermore.
My bosom yearns

For his form so fair;
Ah, could I clasp him

And hold him there!
My kisses sweet

Should stop his breath,
And 'neath his kisses

I'd sink in death!
VI.

SCENE--A GARDEN,
Margaret. Faust.

MARGARET.
DOST thou believe in God?

FAUST.
Doth mortal live

Who dares to say that he believes in God?
Go, bid the priest a truthful answer give,

Go, ask the wisest who on earth e'er trod,--
Their answer will appear to be

Given alone in mockery.
MARGARET.

Then thou dost not believe? This sayest thou?
FAUST.

Sweet love, mistake not what I utter now!
Who knows His name?

Who dares proclaim:--
Him I believe?

Who so can feel
His heart to steel

To sari believe Him not?
The All-Embracer,

The All-Sustained,
Holds and sustains He not

Thee, me, Himself?
Hang not the heavens their arch overhead?

Lies not the earth beneath us, firm?
Gleam not with kindly glances

Eternal stars on high?
Looks not mine eye deep into thine?

And do not all things
Crowd on thy head and heart,

And round thee twine, in mystery eterne,
Invisible, yet visible?

Fill, then, thy heart, however vast, with this,
And when the feeling perfecteth thy bliss,

O, call it what thou wilt,
Call it joy! heart! love! God!

No name for it I know!
'Tis feeling all--nought else;

Name is but sound and smoke,
Obscuring heaven's bright glow.

VII.
MARGARET, Placing fresh flowers in the flower-pots.

O THOU well-tried in grief,
Grant to thy child relief,

And view with mercy this unhappy one!
The sword within thy heart,

Speechless with bitter smart,
Thou Lookest up towards thy dying son.

Thou look'st to God on high,
And breathest many a sigh

O'er his and thy distress, thou holy One!
Who e'er can know

The depth of woe
Piercing my very bone?

The sorrows that my bosom fill,
Its trembling, its aye-yearning will,

Are known to thee, to thee alone!
Wherever I may go,

With woe, with woe, with woe,
My bosom sad is aching!

I scarce alone can creep,
I weep, I weep, I weep,

My very heart is breaking.
The flowers at my window

My falling tears bedewed,
When I, at dawn of morning,

For thee these flow'rets strewed.
When early to my chamber

The cheerful sunbeams stole,
I sat upon my pallet,

In agony of soul.
Help! rescue me from death and misery!

Oh, thou well-tried in grief,
Grant to thy child relief,

And view with mercy my deep agony!
FROM FAUST--SECOND PART.

I.
ARIEL.

WHEN in spring the gentle rain
Breathes into the flower new birth,

When the green and happy plain
Smiles upon the sons of earth,

Haste to give what help we may,
Little elves of wondrous might!

Whether good or evil they,
Pity for them feels the sprite.

II.
CHORUS OF SPIRITS.

WHEN the moist and balmy gale
Round the verdant meadow sighs,

Odors sweet in misty veil
At the twilight-hour arise.

Murmurings soft of calm repose
Rock the heart to child-like rest,

And the day's bright portals close
On the eyes with toil oppress'd.

Night already reigns o'er all,
Strangely star is link'd to star;

Planets mighty, sparkling small,
Glitter near and gleam afar.

Gleam above in clearer night,
Glitter in the glassy sea;

Pledging pure and calm delight,
Rules the moon in majesty.

Now each well-known hour is over,
Joy and grief have pass'd away;

Feel betimes! thoult then recover:
Trust the newborn eye of day.

Vales grow verdant, hillocks teem,
Shady nooks the bushes yield,

And with waving, silvery gleam,
Rocks the harvest in the field.

Wouldst thou wish for wish obtain,
Look upon yon glittering ray!

Lightly on thee lies the chain,
Cast the shell of sleep away!

Tarry not, but be thou bold,
When the many loiter still;

All with ease may be controll'd
By the man of daring will.

III.
ARIEL.

HARK! the storm of hours draws near,
Loudly to the spirit-ear

Signs of coming day appear.


文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文