酷兔英语

章节正文

竹枝词 刘禹锡

The Bamboo Song Liu Yuxi



杨柳青青江水平,

The willows are green; The river is swollen.



闻郎江上唱歌声.

The songs you sing float down the rippling water.



东边日出西边雨,

The east side is clear, the west side showery.



道是无晴还有晴.

You say there is no sun in the sky:



Oh, but there is!



Oh, but there is!



This is a play on words: The words (sunshiny) and (lovingfeelings) have the same pronunciation, so there is no sun means there is no love. Note that the last line can be turned round to mean the opposite.

最后由 焕 于 2006-05-28 12:37 编辑


关键字:诗歌散文
生词表:



章节正文