酷兔英语

章节正文

     

      去了一趟九寨沟回来,我逢人便夸那是个人间天堂,推荐大家一定要去。本就爱水的我,被这个宛如仙境的水世界深深打动了。
After I have made a visit to Jiuzhaigou, I can't help telling everyone that it's a paradise on the earth and one would regret not having been there. As a lover of water myself, I am totally entranced with this mystical and wonderful waterworld.

      重重叠叠的山峦环抱着九寨沟,茂密的森林点缀着翠绿的湖泊,奔腾而下的飞瀑发出不间断的轰鸣声。任何一景,都有如一幅美丽得让人惊叹到爱不释手的图画。
Jiuzhaigou is girdled around with rugged, towering mountains. The lakes are embosomed in thick forests and rendered emerald green. Rushing rivers come passionately pouring over the mighty waterfalls with an unceasing thunder. No matter where you are, you will be instantly caught up with the breathtaking beauty of each place.


      传说很久很久以前,神女沃诺色姆的情人——剽悍的男神达戈送给她一面宝镜,沃诺或许是太高兴了,竟不慎失手把宝镜摔成了108块,而这108块碎片落到了凡间,便成了这108个被称为"翠海"的彩色湖泊。这当然只是传说,湖泊的真正成因是流水中的碳酸钙附着物体,日积月累,最终形成了由一条条乳白色的钙质堤埂蓄水而成的"海子",也就是地质学上称之为"堰塞湖"的地质现象。美丽的地方就要配上美丽的传说。真正的成因远不如动人的故事那么引人入胜。
It is said that long long ago there was a god named Dage who was in love with a goddess. He gave the goddess a mirror as a gift which she accidentally dropped out of exalted joy and broke it into 108 pieces. The 108 fragments of the mirror fell into the world of mortals, each turning into a lake of emerald green. Of course this is only a folk tale. The lakes come into being because the deposit of calciumcarbonate in the water increases by slow accumulation and finally forms milk-white calcareous banks which hold the water. Lakes formed in this way are called barrier lakes. It is natural that a beautiful place deserves a beautiful legend, but the real cause is far from romantic compared with the myth related to them.

      九寨沟里有"五绝",翠海、叠瀑、彩林、雪峰、藏情。沟中的四季景色,各有各的面貌,各有各的精彩,常被人比做美丽的童话世界。
Jiuzhaigou boasts of five wonders—the majestic and unrivalled emerald lakes, overlapping waterfalls, colorful forests, snow peaks and Tibetan folkways, which achieve a perfection of themselves and a diversity of splendor in different seasons, turning Jiuzhaigou into a fascinating fairyland.

 

      四个季节中我更偏爱连树叶都能呈现不同色彩的秋天。秋天的时候,九寨沟昼夜温差较大,使得不同树种的树叶颜色发生不同的变化,呈现出五彩斑斓的迷人景象。配上九寨沟的主角"水景"后,就好像给这片纯净的土地带上了靓丽的项链,披上了彩衣。再加上淳朴特异的民风,更给人一种超凡脱俗,掉入仙境的感觉。
Among the four seasons, I prefer the autumn here when leaves take on different colors. At this time of the year the temperature varies greatly between day and night; therefore, leaves of different trees are colored variously, displaying a riot of enchanting colors. Together with the purity of water, their different colors cover the land with a beauteous coat. Jiuzhaigou is also simple in folkways, which impresses tourists with a sweet hospitality and makes them feel as if in a fabled abode of immortals.


 





章节正文