酷兔英语

章节正文

        捏面人是中国传统的民间手工艺,曾经广泛的在全国各地流传,特别被孩子们所喜爱。
        面人的原料一般用面粉和糯米粉以及各种彩色颜料调制而成的,经手工捏制成各种人物、动物,所捏出的面人有着浓郁的生活气息和地方特色。在过去,捏面人的师傅通常会背着小木箱走街串巷。如果遇到顾客,他就会打开箱子,现捏现卖。同时,他的身边通常会围着很多的小孩子,他们认为观看捏面人可算上是种视觉享受。五颜六色的面团,被捏面师傅随手一掰,附在一根小木棍上捏出一个轮廓,再用其他颜色的面团经过搓、捏、压、按等多种手法捏出五官和四肢,然后,再借助刀子、牙签、细线等工具进行细加工,一个面人就这么神奇的成形了。但是现在,这种场景通常只能在每年春节的庙会上才能看到。


      Dough Figurine, a traditional Chinese art craft, used to be popular among children all over China. The dough figurine is a mixture of flour, glutinous rice flour and various colors, pinched into various figurines of people and animals. In the past, the dough figurine masters often carried a small box and walked around Hutong. If he met somebody who wanted to buy dough figurine, he would stop and make some on the spot. In no time, he would be surrounded by children watching him pinching. It was indeed a visual enjoyment. He pinched the colorful dough and attached it to a small stick and by techniques of rubbing, pinching, and pressing, the rough shape of a figurine then came into being. Then the master would refine it through tools of knife, thread and toothpick. A nice dough figurine was well done. But now, one can only see this traditional art craft on temple fair.





章节正文