酷兔英语

章节正文

瓷房子 China House



        提起中国,很多人都会想到瓷器。没错,瓷器是中国文化的一个象征,正如同说起法式建筑,很多人会想到严谨的造型和古典的风格。不过,如果将这两种不同地域的艺术文化结合在一起,又会是什么样的呢?

Speaking of China, many people would think about porcelains. Actually porcelain is a symbol of the Chinese culture, just as precision and antiquity that of French architecture. Nevertheless, can you guess what it would be if these two kinds of cultural symbols are integrated into one thing?


       在天津市赤峰道72号,有一座"瓷房子"。与众不同的是,这栋陈旧的法式建筑上竟贴满了7亿多块中国古代瓷片。把东方与西方、现代与古典结合在一起,本身就是一种让人惊叹的艺术尝试。你相信吗,这座房子的设计者张连志先生从来没学过设计和建筑,他只是凭着自己对文化和艺术的热爱,建造了这座"瓷房子"。

There is an old building of French style situated at No. 72 Chifeng Road of Tianjin. What's unusual about it is that there are more than 700 million ancient Chinese ceramic chips tiled all over its outworn walls. To combine the east with the west, the modern with the classic itself is an amazingartistic attempt. You would never believe that the designer of the art, Mr. Zhang Lianzhi, has never been in the classroom for design or architecture, and he built this "china house" out of his love for culture and art.


        这座房子是座拥有百年历史的法式建筑。2001年,张先生将房子买下来,希望用它实现自己儿时的梦想。张先生从小就对瓷器有浓厚的兴趣。家中的许多瓷器因为种种原因破碎了,但他却一直留着这些碎瓷片,希望有一天能将它们派上用场。经过8年的努力,张先生用这些瓷片和平时收藏的文物创造了这个充满想象力的"瓷房子",重新赋予这些碎瓷片新的生命。

The building itself is a French architecture with a history of more than a century. In 2001, Mr. Zhang bought the house to realize his childhood dream. He has a keen interest in china when he was still very young. He has a habit of keeping the pieces of porcelain articles that were broken for various reasons, hoping some day they would be of use again. After 8 years of efforts, Mr. Zhang created this legendary "china house" with those broken pieces and antiques collected before, giving these already dead things new vitality.


       站在"瓷房子"面前,首先看到的是房子外面近10米长的围墙。这可不是普通的围墙,而是嵌满了瓷瓶和水晶石的围墙。据说,围墙上镶嵌的古瓷瓶就有600多个。走进"瓷房子"的入口,有一条长760多米的巨型"瓷龙",它是用数十万片古瓷片镶嵌而成的。房子两边也有几条这样的瓷龙,它们从地面"爬"到楼顶,然后从嘴里"吐"出英文"China"。字母也是用碎瓷片做的,首尾相连,很有动感。走到房子里面,到处都是用古瓷贴成的古瓷壁画,而且,每幅画都有一个美好的祝福。比如,如果情侣在荷花八屏图前拍照留念,就预示他们可以永远在一起。这里就好像是一个古瓷组成的童话迷宫,就连屋顶、墙壁和楼梯扶手也几乎全是用瓷片做成的,让人充满了惊喜和好奇。

Standing in front of the "china house", what you see first is a fence of nearly 10 meters long around the building. It is no ordinary fence, but the one inlaid with porcelain bottles and rock crystals. It is said that only the ancient china bottles embedded in the fence are numbered over 600. At the entrance of the "china house" is a 760-meter-long huge "china dragon" formed with over hundreds of thousands of ancient porcelain chips. On either side of the house are also several ceramic dragons alike "crawling" from the ground to the top of the building, and then "spitting" the English word "china" there. The English word is also made of porcelain chips, with its letters connected together showing a dynamic beauty. Inside the house are many reliefs made up with ancient porcelain chips and each of them represents a different beautiful wish. For example, if lovers have a picture taken in front of the 8 lotus paintings, it is believed that they will be together for ever. The whole place looks like a maze of fairy tales made up of porcelains, and even the roofs, walls and stair rails are almost covered with china chips, full of pleasant surprise and novelty.





        墙上的人名就是这个房子的设计者:张连志

The designer's name, Zhang Lianzhi, is pieced up with porcelain chips on the wall.






章节正文