酷兔英语

章节正文

街边烧烤
BBQ by the Street



       随着夏天的来临,各种各样的小吃也纷纷出现在街头巷尾。在众多的小吃中,最吸引人的莫过于飘着浓浓炭火香味的烧烤了。当如火的骄阳退去,夜幕降临,一盏盏明亮的小灯便点了起来,火红的炭火也燃了起来。店家纷纷拿出桌子、板凳和装扎啤的大桶,准备迎接前来就餐的客人。


As summer comes, streets are pervaded with savory smell of various snacks, among which nothing is more popular than the barbecue on charcoal fire. When the sun sets and the night falls, stalls light up the lamps and burns the charcoal — everything is prepared: tables and chairs are arranged outside by the street and draught beers are also ready.


       当你约上三五好友来到烧烤摊前,各种各样生的食材都摆在白色的盒子里任你挑选。手里端着一个不锈钢大盘子,就可以去挑选你喜欢吃的的食材了。如果你喜欢吃肉类,有凤爪、鸡头、翅中、脆骨 、排骨串、羊肉串、羊腿、蹄筋等;如果你喜欢吃海鲜,就有鲶鱼、生蚝、多春鱼、虾、鱿鱼等;如果你喜欢吃蔬菜,就有茄子、豆角、蘑菇、韭菜、海带等,供你选择......真可谓琳琅满目、花样繁多。


You can invite several friends to enjoy the barbecue. Foods of all and sundry are put in front of you in white plastic boxes. With a stainless steel plate in hand, you can choose whatever you like. There is a great supply of meat — chicken feet, chicken wings, gristles, spare-ribs, lamb kebabs, lamb legs, and tendons. If you prefer seafood, you can choose catfish, oysters, capelins, shrimps, and squids, etc. There are also various kinds of vegetables available, such as eggplants, green beans, mushrooms, leeks, seaweeds and others. It is really a dazzling array of food materials.


       选好了想吃的食材,就把盘子交给老板,耐心等待美味上桌了。等的时候,你还可以一边吃着煮花生毛豆,一边端详老板烧烤。他先把各种肉串都放在长长的烤炉上一字排开,然后一只手摇着扇子,煽动着炭火,另一只手则把各种食材不断翻动,期间还要往上刷油和各种调料。这样经过"蘸、刷、撒、烤、翻"烤出来的食品,口感纯正,色泽入目,让人食而不腻,食而不厌。


If you have chosen the foods you like, you can pass them to the stall owner and then wait with patience. While waiting you can have some boiled peanuts and green soybeans and watch the stall owner roasting your foods. He firstly lines the sticks on the grill, and uses a fan to keep the charcoal burning, and uses the other hand to turn the materials from side to side. In the process he also has to spray different sauces and seasonings onto the foods, only in which way can the barbecue become excellent to taste and pleasant in color and smell. The barbecue is not greasy and people can't get enough of it.


      烤好的成品终于闪着金色的油光,飘着香味上桌了。拿起一串放到嘴里,酥脆的烤串让人满嘴生香,再喝上一杯冰凉的扎啤,真是爽到了心里。


The completed barbecue shines with a golden color and the aroma is already floating in the air. The kabobs are crispy, with flavors spreading in the mouth with every bite. Imagine how yummy they will be if you company it with a big glass of cool beer!


       烧烤因为"价廉",很适合普通人消费;又因为"物美",也吸引着高收入者,使其拥有了庞大的消费群体。双休日、节假日或工作之余,吃烤串既可以作为亲友小聚,也可作为同事小会。唠家常,侃大山,可以放松心情。烧烤烤出了热情,也烤出了友情,成为夏日街头的一道独特的风景。


Barbecue is cheap so most people can afford it; it is also very delicious so high earners are also attracted. That's why it has a large consumer group. It can be seen as an enjoyment shared with relatives, friends, and colleagues in the spare time because it can provide an opportunity for people to interact and relax. People can refresh their friendship and enjoy foods at the same time. BBQ by the street is really a unique summer scene in China.





文章标签:文化差异  

章节正文