酷兔英语

章节正文
文章总共2页


Her beauteous breast she beat, and rent her flowing hair.

"Ah me!" she cries, "in this unequal strife



What can thy sister more to save thy life?

Weak as I am, can I, alas! contend



In arms with that inexorable fiend?

Now, now, I quit the field! forbear to fright



My tender soul, ye baleful birds of night;

The lashing of your wings I know too well,



The sounding flight, and fun'ral screams of hell!

These are the gifts you bring from haughty Jove,



The worthyrecompense of ravish'd love!

Did he for this exempt my life from fate?



O hard conditions of immortal state,

Tho' born to death, not privileg'd to die,



But forc'd to bear impos'd eternity!

Take back your envious bribes, and let me go



Companion to my brother's ghost below!

The joys are vanish'd: nothing now remains,



Of life immortal, but immortal pains.

What earth will open her devouring womb,



To rest a weary goddess in the tomb!"

She drew a length of sighs; nor more she said,



But in her azure mantle wrapp'd her head,

Then plung'd into her stream, with deep despair,



And her last sobs came bubbling up in air.

Now stern Aeneas his weighty spear



Against his foe, and thus upbraids his fear:

"What farther subterfuge can Turnus find?



What empty hopes are harbor'd in his mind?

'T is not thy swiftness can secure thy flight;



Not with their feet, but hands, the valiant fight.

Vary thy shape in thousand forms, and dare



What skill and courage can attempt in war;

Wish for the wings of winds, to mount the sky;



Or hid, within the hollow earth to lie!"

The champion shook his head, and made this short reply:



"No threats of thine my manly mind can move;

'T is hostile heav'n I dread, and partial Jove."



He said no more, but, with a sigh, repress'd

The mighty sorrow in his swelling breast.



Then, as he roll'd his troubled eyes around,

An antique stone he saw, the common bound



Of neighb'ring fields, and barrier of the ground;

So vast, that twelve strong men of modern days



Th' enormous weight from earth could hardly raise.

He heav'd it at a lift, and, pois'd on high,



Ran stagg'ring on against his enemy,

But so disorder'd, that he scarcely knew



His way, or what unwieldly weight he threw.

His knocking knees are bent beneath the load,



And shiv'ring cold congeals his vital blood.

The stone drops from his arms, and, falling short



For want of vigor, mocks his vain effort.

And as, when heavy sleep has clos'd the sight,



The sickly fancy labors in the night;

We seem to run; and, destitute of force,



Our sinking limbs forsake us in the course:

In vain we heave for breath; in vain we cry;



The nerves, unbrac'd, their usual strength deny;

And on the tongue the falt'ring accents die:



So Turnus far'd; whatever means he tried,

All force of arms and points of art employ'd,



The Fury flew athwart, and made th' endeavor void.

A thousand various thoughts his soul confound;



He star'd about, nor aid nor issue found;

His own men stop the pass, and his own walls surround.



Once more he pauses, and looks out again,

And seeks the goddess charioteer in vain.



Trembling he views the thund'ring chief advance,

And brandishing aloft the deadly lance:



Amaz'd he cow'rs beneath his conqu'ring foe,




文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文