酷兔英语

章节正文
文章总共2页
Ev'n Pluto hates his own misshapen race;

Her sister Furies fly her hideous face;



So frightful are the forms the monster takes,

So fierce the hissings of her speckled snakes.



Her Juno finds, and thus inflames her spite:

"O virgin daughter of eternal Night,



Give me this once thy labor, to sustain

My right, and execute my just disdain.



Let not the Trojans, with a feign'd pretense

Of proffer'd peace, delude the Latian prince.



Expel from Italy that odious name,

And let not Juno suffer in her fame.



'T is thine to ruin realms, o'erturn a state,

Betwixt the dearest friends to raise debate,



And kindlekindred blood to mutual hate.

Thy hand o'er towns the fun'ral torch displays,



And forms a thousand ills ten thousand ways.

Now shake, out thy fruitful breast, the seeds



Of envy, discord, and of cruel deeds:

Confound the peace establish'd, and prepare



Their souls to hatred, and their hands to war."

Smear'd as she was with black Gorgonian blood,



The Fury sprang above the Stygian flood;

And on her wicker wings, sublime thro' night,



She to the Latian palace took her flight:

There sought the queen's apartment, stood before



The peacefulthreshold, and besieg'd the door.

Restless Amata lay, her swelling breast



Fir'd with disdain for Turnus dispossess'd,

And the new nuptials of the Trojan guest.



From her black bloody locks the Fury shakes

Her darlingplague, the fav'rite of her snakes;



With her full force she threw the poisonous dart,

And fix'd it deep within Amata's heart,



That, thus envenom'd, she might kindle rage,

And sacrifice to strife her house husband's age.



Unseen, unfelt, the fiery serpent skims

Betwixt her linen and her naked limbs;



His baleful breath inspiring, as he glides,

Now like a chain around her neck he rides,



Now like a fillet to her head repairs,

And with his circling volumes folds her hairs.



At first the silent venom slid with ease,

And seiz'd her cooler senses by degrees;



Then, ere th' infected mass was fir'd too far,

In plaintive accents she began the war,



And thus bespoke her husband: "Shall," she said,

"A wand'ring prince enjoy Lavinia's bed?



If nature plead not in a parent's heart,

Pity my tears, and pity her desert.



I know, my dearest lord, the time will come,

You in vain, reverse your cruel doom;



The faithlesspirate soon will set to sea,

And bear the royal virgin far away!



A guest like him, a Trojan guest before,

In shew of friendship sought the Spartan shore,



And ravish'd Helen from her husband bore.

Think on a king's inviolable word;



And think on Turnus, her once plighted lord:

To this false foreigner you give your throne,



And wrong a friend, a kinsman, and a son.

Resume your ancient care; and, if the god



Your sire, and you, resolve on foreign blood,

Know all are foreign, in a larger sense,



Not born your subjects, or deriv'd from hence.

Then, if the line of Turnus you retrace,



He springs from Inachus of Argive race."

But when she saw her reasons idly spent,



And could not move him from his fix'd intent,

She flew to rage; for now the snake possess'd



Her vital parts, and poison'd all her breast;

She raves, she runs with a distracted pace,



And fills with horrid howls the public place.

And, as young striplings whip the top for sport,






文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文