酷兔英语

章节正文
文章总共2页

Kevin: Why not? You didn't like him? I was sure you guys would be a good match.


Emily: Actually, Paul stood me up!


Kevin: Paul stood you up? You mean he never came to the date?


Emily: Nope. I waited for a full hour and he never came.


Winnie: 啊?! "Stand someone up"不是指放别人鸽子么?这么说,Kevin的朋友Paul让Emily白等了一个小时,太过份了!


Professor: No doubt about it, Winnie. It would be bad enough if Emily and Paul didn't get along, but it's much worse that Paul didn't even show up for the date!


Winnie: 是啊!不知道Kevin要怎么解释。


Professor: In the next section, listen for the phrase "go out for drinks," which means to go to a bar and drink alcohol.


Kevin: Really? Are you sure you were at the right place? Maybe you were confused about where to meet.


Emily: No. He suggested we go out for drinks at a bar downtown, and he gave me the address. I wrote it down on my calendar, so there's no way I was at the wrong place.


Kevin: Well, I guess Paul can be a flake sometimes. He says he's going to be somewhere, and then he either forgets about that appointment, or decides to do something else instead at the last minute.


Emily: I can't stand flaky people, so it probably wouldn't have worked out anyway.


Winnie: Professor Bowman, Kevin说,Paul有时是个 flake, 是什么意思?


Professor: Winnie, flake is a slang word to describe a person who is not reliable. Also, you can say someone is "flaky."


Winnie: 哦,flake就是那些靠不住,说话不算数的人。这种人怎么能作男朋友呢?


Professor: Yes, flaky people can be really annoying. In the next section, listen for the phrase "pick-up line" which is a set-phrase men use to introduce themselves to women they don't know.


Kevin: So what happened? You just sat at the bar by yourself?


Emily: Oh, it was terrible. I pretended I was writing text messages on my phone to look busy, but all these guys kept coming over and giving me these lame pick-up lines.


Kevin: Oh no, what kind of pick-up lines?


Emily: Oh you know, they would pretend that we had met before as an excuse to introduce themselves.


Winnie: Emily真够倒霉的!很多男人过来跟她搭讪,而且他们的 pick-up line 搭讪的话,都很老套,比如假装以前在哪里见过。 现在谁还会相信这种话啊!


Professor: Winnie, In the next section, listen for the phrase "to blow someone off," which means to show that you are not interested in talking so that the person goes away.


Winnie: 噢,to blow someone off 就是表现出没兴趣,好让别人走开。


Kevin: Wow, that sounds really awkward. What did you do?


Emily: Well, I kept trying to blow them off, but it didn't work. They just kept trying to talk to me and ask me out on dates.


Kevin: I guess men don't have that problem when they go to bars alone. Usually women don't try to hit on them like that.


Emily: Exactly. Sometimes I wish I were a guy so I could go to a bar and just enjoy my drink and not have anyone bother me.


Winnie: 哎呀,这些男人真烦,Emily不理他们,他们还没完没了的搭讪。


Professor: Well, Winnie, you know, a lot of people would like to have Emily's problem.


Kevin: Well I'm sorry your blind date was such a disaster. How can I make it up to you?


Emily: Hmm ... I know! I'm going to find the weirdest girl in the world and make you go on a date with her!


Winnie: Oh no. 为了惩罚 Kevin, Emily 要找个世界上最奇怪的女孩,让 Kevin 跟她去约会。


Professor: So Winnie, the lesson of the story is ...


Winnie: 别随便给好朋友撮合,否则后果自负。


A: 看吧! Paul stood Emily up, 放了Emily的鸽子。害得Emily只能坐在那里假装发短信。The date was a total disaster.


B: Well, I have to admit, standing people up is not cool.


A: 对啊,太不靠谱了!


B: But the date wasn't a total disaster because a lot of guys tried to chat Emily up! That means she's very attractive!


A: 你说得好像也有道理。看来,很多事都是有好的一面,也有不好的一面。说到全面看问题,咱们来听听下面的"礼节美语",看看公司上市的利与弊。


Business Etiquette: IPO II


公司老板召集手下 Lisa 和 Ken 开会,商量公司上市的问题。上市有哪些风险呢?Ken 说,


K: Well, the day we offer stock for sale is the day we will see how much faith there is in our company. If people don't think we're very valuable they won't buy our stock. And if no one buys our stock we'll lose a lot of prestige.


L: I think I see the wisdom in Jerry's logic. I see our company as entering a transitory period. We've done very well so far but if we want to see serious growth it might be time to ditch our old business model and go public.


Ken 说,公司上市能看出公众对他们公司是不是有信心。Lisa 觉得,Jerry 主张公司上市融资增加公司规模的逻辑有道理,I see the wisdom in Jerry's logic. 她觉得,公司是应该进入一个转型期,a transitory period, 放弃原来的商业模式,改为上市。Lisa 用的 ditch is spelled d-i-t-c-h, ditch 是放弃,抛弃的意思。


K: Yeah...maybe. But I have my doubts. Remember all those companies back during the dot-com bust? They made their IPOs and a short time later, they were history.


J: That's true. But don't forget, some of those companies made a killing.


K: Okay, let's say we make a decision to go public; what kind of price are we thinking about charging for our stock?


Ken 表示,自己还是持怀疑态度。I have my doubts. Ken 提到的 dot-com bust 是指1995年到2000年间的网络泡沫,结果大批上市公司都成了 history. 形容某人或某事是 history,成为历史,意思是过气了,再也不重要了。但是 Jerry 也说,Don't forget, some of those companies made a killing. 别忘了,其中很多公司都足足捞了一大笔。make a killing 意思是取得了巨大成功,尤其是指赚了很多钱。如果真要上市,每股定价多少呢?


J: I don't think there's a lot of appetite for adventure in the market right now. People are looking for either a good deal or something safe. I think we should offer a good deal and not make our initial price too expensive.


L: That's probably wise. But Jerry, have you really thought this through? You would essentially be giving up the company that your great-grandfather built.


Jerry 觉得,现在市场上大家都在找上算的或是安全稳妥的股票,there isn't a lot of appetite for adventure. 没有多少人愿意冒险,所以Jerry建议股票定价不要过高。Lisa同意Jerry的看法,又问Jerry是不是考虑清楚了,think something through 是仔细考虑的意思。Jerry 会不会动摇呢?我们下次继续听。


A: 看来,公司上市虽然可能使企业发展得更大,但弊端是,如果股票没人买,公司会lose a lot of prestige 颜面大跌,甚至可能become history关门大吉,另外,从个人角度看, Jerry will have to give up the company his great-grandfather built,失去对家族企业的控制权。


B: 风险和机遇总是并存的嘛。That's why people spend time weighing the pros and cons before they make big decisions. Preparation is key.


A: 对,准备工作要做足。不要说公司上市这么大的事儿,就说咱们下面要听的"体育美语"里讲的这个跑步,也需要恰当的准备工作。


B: Let's listen.


American sports English: Getting in Shape


Y: I can't run anymore.


P: Yang Chen, we've only run a half mile. We have four and a half miles to go before we finish!


Y:还有4个半英里?我要累死了。


P: I wonder why are you so tired. What did you do last night. Shopping again?


Y: But I have to. Macy's had a great sale.又大降价,50%Off! .


P: But that still doesn't explain it. Yang Chen, let me ask you some questions. Did you stretch before the race?


Y: No.


P: Did you have a meal with plenty of carbohydrates S?


Y: 我不但没有吃碳水化合物,I didn't eat anything。


P: Why not?


Y That way, I'm lighter and faster!


P: Wow. Did you have any water or sports drinks before the race?


Y: No, but I had some coffee!


P: Ok. I'll be honest. You did everything wrong. Everything. Your body needs carbohydrates (carbs) for the energy that you will use to run.


Y: Ok, 我记住了,下次跑步之前先补充carbs,碳水化合物。


P: Also, you drank the WRONG liquid, Yang Chen.


Y Coffee is the wrong liquid?喝啤酒行吗?


P No. That's even worse. Coffee is a diuretic. Your body needs to be hydrated H-Y-D-R-A-T-E-D - meaning having enough water - because you will sweat a lot from running. Coffee, as a diuretic D-I-U-R-E-T-I-C, actually makes you Dehydrated - meaning not having enough water in your body. The caffeine in coffee also makes your heart beat too fast, and you will crash!


Y: Well, I'm not going to quit today, Patrick. Let's move forward. 前进!


P: Let's stop today. It's really hot outside, and I don't want you to get sick. Look how red your face is! You are totally dehydrated! How many cups of coffee did you have?


Y: I had three - one for each mile!


P: Ok, well now you know what NOT to do. Here comes the bus. We can take the bus home, and you can recover. Otherwise, you will be sent to the hospital again.


A: 原来,运动前要stretch伸展筋骨,要补充carbs,碳水化合物,还要keep your body hydrated让身体里有足够的水分。这么麻烦,我还是当 couch potato 沙发土豆吧!


B: 可是,做沙发土豆会变胖,身体素质下降,那还怎么挣100万啊?


A: 有道理。我得想想....


B:你慢慢想吧。今天的节目时间差不多了。这次的撰稿人是晓北,编辑是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!


A:Bye!

  • beginning [bi´giniŋ] 移动到这儿单词发声  n.开始,开端;起源   (初中英语单词)
  • federal [´fedərəl] 移动到这儿单词发声  a.联邦的,联邦制的   (初中英语单词)
  • program [´prəugræm] 移动到这儿单词发声  n.说明v.为…安排节目   (初中英语单词)
  • actually [´æktʃuəli] 移动到这儿单词发声  ad.事实上;实际上   (初中英语单词)
  • lately [´leitli] 移动到这儿单词发声  ad.近来,不久前   (初中英语单词)
  • bother [´bɔðə] 移动到这儿单词发声  v.打扰 n.麻烦(事)   (初中英语单词)
  • working [´wə:kiŋ] 移动到这儿单词发声  a.工人的;劳动的   (初中英语单词)
  • partner [´pɑ:tnə] 移动到这儿单词发声  n.伙伴 v.同….合作   (初中英语单词)
  • primary [´praiməri] 移动到这儿单词发声  a.主要的 n.居首位的   (初中英语单词)
  • phrase [freiz] 移动到这儿单词发声  n.短语;词组;措词   (初中英语单词)
  • writing [´raitiŋ] 移动到这儿单词发声  n.书写;写作;书法   (初中英语单词)
  • pretend [pri´tend] 移动到这儿单词发声  v.假装;借口;妄求   (初中英语单词)
  • disaster [di´zɑ:stə] 移动到这儿单词发声  n.灾难,不幸   (初中英语单词)
  • standing [´stændiŋ] 移动到这儿单词发声  n.持续 a.直立的   (初中英语单词)
  • valuable [´væljuəbəl, -jubəl] 移动到这儿单词发声  a.有价值的,贵重的   (初中英语单词)
  • wisdom [´wizdəm] 移动到这儿单词发声  n.智慧,聪明,才智   (初中英语单词)
  • appetite [´æpitait] 移动到这儿单词发声  n.欲望;食欲   (初中英语单词)
  • preparation [,prepə´reiʃən] 移动到这儿单词发声  n.准备;预习(时间)   (初中英语单词)
  • energy [´enədʒi] 移动到这儿单词发声  n.活力,精力;能力   (初中英语单词)
  • liquid [´likwid] 移动到这儿单词发声  n.液体 a.流动的   (初中英语单词)
  • running [´rʌniŋ] 移动到这儿单词发声  a.奔跑的;流动的   (初中英语单词)
  • otherwise [´ʌðəwaiz] 移动到这儿单词发声  ad.另外 conj.否则   (初中英语单词)
  • differently [´difrentli] 移动到这儿单词发声  ad.不同地,有差别地   (高中英语单词)
  • seeing [si:iŋ] 移动到这儿单词发声  see的现在分词 n.视觉   (高中英语单词)
  • georgia [´dʒɔ:dʒjə] 移动到这儿单词发声  n.乔治亚   (高中英语单词)
  • headache [´hedeik] 移动到这儿单词发声  n.头痛;使人头痛的事   (高中英语单词)
  • necessarily [´nesisərili] 移动到这儿单词发声  ad.必定,必然地   (高中英语单词)
  • relationship [ri´leiʃənʃip] 移动到这儿单词发声  n.关系;联系;亲属关系   (高中英语单词)
  • learned [´lə:nid] 移动到这儿单词发声  a.有学问的,博学的   (高中英语单词)
  • unfortunately [ʌn´fɔ:tʃunitli] 移动到这儿单词发声  ad.不幸;不朽;可惜   (高中英语单词)
  • calendar [´kælində] 移动到这儿单词发声  n.日历;月历;历法   (高中英语单词)
  • reliable [ri´laiəbl] 移动到这儿单词发声  a.可靠的;可信赖的   (高中英语单词)
  • awkward [´ɔ:kwəd] 移动到这儿单词发声  a.笨拙的;为难的   (高中英语单词)
  • initial [i´niʃəl] 移动到这儿单词发声  a.最初的 n.首字母   (高中英语单词)
  • stimulus [´stimjuləs] 移动到这儿单词发声  n.刺激(物);促进因素   (英语四级单词)
  • wyoming [wai´əumiŋ] 移动到这儿单词发声  n.怀俄明(州)   (英语四级单词)
  • atlanta [ət´læntə] 移动到这儿单词发声  n.亚特兰大   (英语四级单词)
  • totally [´təutəli] 移动到这儿单词发声  ad.统统,完全   (英语四级单词)
  • downtown [,daun´taun] 移动到这儿单词发声  ad.&a.在商业区   (英语四级单词)
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声  a.难堪的;费劲的   (英语四级单词)
  • essentially [i´senʃəli] 移动到这儿单词发声  ad.本质上,基本上   (英语四级单词)
  • prestige [pres´ti:ʒ] 移动到这儿单词发声  n.威望,威信;声望   (英语四级单词)
  • beating [´bi:tiŋ] 移动到这儿单词发声  n.敲;搅打;失败   (英语六级单词)
  • accidentally [,æksi´dentəli] 移动到这儿单词发声  ad.偶然地   (英语六级单词)
  • digger [´digə] 移动到这儿单词发声  n.挖掘者(机)   (英语六级单词)
  • bowman [´bəumən] 移动到这儿单词发声  n.(弓箭)射手   (英语六级单词)
  • annoying [ə´nɔiiŋ] 移动到这儿单词发声  a.使人气恼的;讨厌的   (英语六级单词)
  • etiquette [´etiket] 移动到这儿单词发声  n.礼仪,礼节;规矩   (英语六级单词)


  • 文章总共2页

    章节正文