Professor: It sounds like Tom has given Phil lots of favors before.
MC: 可不是么,Phil以前一定经常麻烦Tom。这次,他虽然一直和Tom套近乎,但Tom似乎有点不为所动。
Phil: Well ... alright. I want to drive to Las Vegas this weekend. Would it be possible for me to borrow your car?
Tom: You want to borrow my car? But it's brand new! I've only made one payment.
Phil: I know, but I promise I'll be really careful.
Tom: I don't know ... Las Vegas is a pretty wild place. I don't want anything to happen to my car.
MC: 看来Tom不愿意把车借给Phil,因为他的车是新买的,而且,拉斯维加斯那种地方什么人都有,把自己的新车交给别人还真不放心呢!
Professor: Exactly. But do you know what Tom meant when he said he had only made one payment?
Tom说的payments就是每个月要还的买车贷款。 他说,自己才只还了一个月的钱。
Phil: Oh please? I'm a really good driver. I'll return it without a scratch.
Tom: You? A good driver? You don't even know how to parallel park!
Phil: Don't worry, I won't park it on the street. I'll park it in the hotel parking lot.
Tom: But people really like to party in Las Vegas. I'm worried someone who has been drinking and driving will hit my car and damage it.
Phil: Don't worry, I'll only drive during the day.
Tom担心有人drinking and driving--酒后驾车,会撞坏自己的车,可却丝毫不担心车里的人--Phil的安全,这算什么朋友!
Professor: Well, it's a brand new car. It probably has airbags and plenty of safety features.
那倒也是,新车都会配备airbags--气囊,和其它的safety features--安全设备。不过,professor Bowman, Tom说Phil不会 parallel park,这是什么意思?
Professor: The word "parallel," p-a-r-a-l-l-e-l, means extending in the same direction. So parallel parking is to park directly behind another car.
MC: 哦,parallel是"平行"的意思,所以parallel parking就是就在街上平行停车,或者叫"入库停车"。Phil不会parallel parking,所以他保证,只把Tom的车停在酒店停车场。
Tom: Alright Phil, I'll lend you my car but there are some rules.
Phil: Sure, what are they?
Tom: First, no speeding. If you get a ticket in a speed trap, I will never lend you my car again.
Phil: Of course not. I'll drive really slow.
Tom: Rule number two. No talking on your cell phone while you drive.
Phil: Of course, I promise I won't talk on my phone.
Tom: Rule number three. If you make any money gambling, you give half to me.
Phil: Well, you drive a hard bargain, but it's a deal!
Tom最终还是同意借车了。不过,他要求Phil,不能超速;不能开车时打电话;而且如果在赌场里赢了钱,就要分一半给他!
Professor: Do you think that's a good deal?
MC: 我觉得,就象Phil说的,Tom "drives a hard bargain." 太能讨价还价了。
Professor: But I think it's a fair deal! Let's tune in next time to learn about Phil's trip to Vegas.
A:No speeding. No talking on the phone while driving. 这应该是开车时起码的要求吧。
B: I think so too, and that's why Tom added one more condition: Phil had to give him half of what he made from gambling.
A: 赌赢的钱分一半,这可不太靠谱儿,要是Phil把车都给输了,看Tom要怎么办。
B:Right. I don't think Tom was thinking clearly when he decided to lend Phil his new car.
A:我也觉得,Tom是让 Phil给砍晕了吧! 他还真挺会求人的。
B: Ha! We can learn to be persuasive too─by using our body language! Let's listen to Business Etiquette!
礼节美语---BE-223 Body Language I
公司主管Andy向销售部门的Sara和James介绍咨询顾问Monica. Andy说,
Andy: Both of you are among our company's top salespeople. But we can always improve, right? I'd like you to meet Vince Wolf...Vince is a business consultant specializing in body language.
Monica: Hello, Sara. Hello, James. It's great to be here!
Sara: Hello, Vince. You know, I've never really considered how body language affects business.
James: I read a book about body language once, but the book mainly discussed how using proper body language can help you get a date.
Monica是商业咨询师,business consultant, 专长研究body language肢体语言。大家相互认识后,Sara说她从没觉得肢体语言会对做生意有什么影响,James也说,他倒是读过一本关于肢体语言的书,但那是教读者如何 get a date 找个约会的对象,date作为名词,可以指约会,也可以指跟你约会的那个人。Monica听后说:
Monica: Actually, if you think about it, each time you meet a client you're asking them to trust you. It's the same idea when you like someone...you have to make them trust you before they can fall in love with you.
A: You might not think consciously about it, but body language accounts for more than 50% of the message that you're trying to get across.
Monica: Andy is right. Once you've mastered basic body language skills you'll be surprised at how much more effective you will be. Let's take the first point: posture. If you walk into a room with your stomach in, your chest out, your shoulders back and your head high, each one of these signals sends a message saying: "I'm in command of this situation. You can trust me."
Monica说,争取客户和追求爱人其实差不多,都得先让对方信任你才行。Andy补充说,一个人在交流过程中,想要传达给对方的信息,有一半以上靠的是肢体语言。to get something across 是把意思传达给对方。比如:I was only trying to get my point across. 我只不过是想把我的看法告诉你。Monica说,能熟练使用肢体语言也会对工作有很多帮助,首先是体态,走进房间时要收腹,挺胸,抬头,这就等于是在说,一切都在我的控制下,你们可以相信我。Andy 接着说:
A: When I was hiring salespeople there were several that didn't make the cut. I think one of the main reasons I didn't hire them was because they slouched. It looked like they weren't comfortable, and therefore I couldn't trust them.
Monica: The next most important thing in business is the handshake. You should hold the person's hand firmly and shake a maximum of three times, all while maintaining constant eye contact.
Andy也认为一个人的站姿很重要,他雇人的时候,就曾因为应聘者低头含胸,所以没被雇用,they didn't make the cut. to make the cut 意思是符合标准,达标, to make the cut 这个短语常用在体育中,特别是高尔夫球比赛,指晋级到下一阶段的比赛中去。Monica说,除了仪表体态,握手也很有讲究,一定要握紧,同时 maintainconstant eye contact 一直注视着对方的眼睛。还有哪些需要注意的地方呢?我们下次继续听。
B:Now, Yanglin, let's practice a handshake!
A: Haha! Okay, here we go. I'm holding your hand firmly, and I'm watching your eyes, and let's shake our hands. 一下!两下!三下!哈哈!
B: Wow....remembering all these rules and tips makes me nervous. I don't think it's good to be nervous when you try to persuade others.
A:这倒也是!不过你慢慢练习,总会习惯的。You need to internalize these rules.
B: Okay, remind me to walk with my stomach in, chest out, shoulders back and my head high!
A: 好! 收腹,挺胸,并肩,抬头!
B: Oh My! This is like a boot camp! I need to take a break. Let's eat!
ASE #50 Eating Contest
Y: 我前几天刚夸你健美,你就这么狼吞虎咽吃热狗。You are eating like a pig.
P: Yang Chen, we're doing an awesome sport today. You're going to be really excited.
Y: Oh yeah? I can't wait!
P: Today we're doing competitive eating.
Y: Competitive eating? 比赛吃东西。Wow, that IS exciting.
你整天教导我要吃得健康,现在居然要参加eating contest.
P: Hey, the two of us can do an eating contest first. Well, I guess I just beat you to the punch.
Y: Punch? You know, Patrick, I'm a very non-violent person. 我从来不打人。
P: Right. And I have the bruises to prove it. Actually, the phrase 'beat someone to the punch' is an old boxing term. It means that you do something faster than someone else.
Y: Oh, 是一个拳击术语,意思是先出手,先发制人。
P: Bingo. For example, I wanted to ask my pretty new classmate out on a date to, but one of the other guys in the class beat me to the punch and asked her out first.
Y: Poor Patrick. 这样下去好女孩都被别人抢走,你要打一辈子光棍儿了。 所以你现在非常 depressed, and that's why you want to eat so much?
P: Very funny. Now come on, let's start our eating contest. Whoever can eat the most hot dogs in 10 minutes wins.
Y: Alright! Go!
[Chewing sounds]
Y:我吃了20个热狗。
P: Oh my gosh, Yang Chen. I've never seen somebody eat so many hot dogs! I had no idea women could eat so much!
Y: Oh Patrick, don't be sad just because I ate twice as many hot dogs as you.
P: Well all I can say is that I hope you are as good at drinking Pepto Bismol as you are at eating hot dogs.
Y: The upset stomach medication? Hey, that's a great idea! Want to have a Pepto Bismol drinking contest?
P: Sure ... [groaning]
A: 听了这么多集体育美语,就今天这个比赛我觉得最好!比吃饭!我最在行了!
B: Er....why am I not surprised
A: 哈哈!当然也得看吃什么,汉堡差点儿,最好比赛吃冰淇淋!
B: How about 吃辣椒? 你行吗?
A: 辣椒?No problem!
B: 你还真。。。。能吃。
A: 哈哈! 好了,节目时间差不多了,这次的撰稿人是晓北,编辑是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!
B: Bye!