酷兔英语

章节正文
文章总共2页

Toby: Of course. I'm very goal oriented, so whenever a customer asked me for something, it was my goal to help him find it so I could go back to surfing the Internet.


Jack: You mean your "market research"?


Toby: Oh right.... of course I meant my market research.


Jack: I see. And do you work well as part of a team?


Toby: Oh yes! I'm really a team player. It's important for all the members of the team to pull their weight.


"Goal oriented"指做事有明确目标,可Toby的目标就是能上班偷懒! 他还说自己是team player--有团队精神,说团队里的每个人都应该pull their weight--作好自己那份工作,其实,他根本就不干活,把工作都推给别人了!


Professor: Exactly. Now in the next section, listen for the phrase "think outside the box," which means "to think about problems in a new or unique way."


Jack: We need all our employees to be pro-active. How would you describe your work ethic?


Toby: I have a really good work ethic. But in addition to that, I pride myself on always thinking outside the box.


Jack: Can you give me an example of how you have come up with a new solution to a problem?


Toby: Umm ... you know, I can't think of one at the moment. But trust me, whenever there is a problem I can always think on my feet and come up with a solution.


哈哈,露馅儿了吧! Toby夸口说,自己善于 think outside the box--想出别出心裁的点子,可是人家让他举例的时候,他就没词儿了!


Professor: That's right. When you go to an interview you should be ready to give examples of your accomplishments, not just talk generally about your work ethic or creativeness.


不过,professor Bowman, 什么是"thinking on your feet?"


Professor: Thinking on your feet is quickly thinking of solutions to unexpected problems. For example, a politician needs to think on his feet during a debate in order to respond to attacks from his opponent.


哦,就是"反应敏捷迅速"的意思。


Jack: Well Toby, I appreciate you coming in. Right now we have to interview a few more applicants, so we will get back to you when we make a decision.


Toby: Thanks for your time. Can you tell me when you would want me to start if I'm selected?


Jack: Frankly, Toby, I wouldn't worry about that too much.


Ouch! Toby 问人家自己什么时候开始上班,人家却说,这个问题您就不用管了! 看来,这份工作肯定没戏了!


Professor: It sounds like Toby might be working at the campus book store for a while longer.


A: Toby在面试的时候,把自己上网瞎逛说成market research, 还强调自己非常goal-oriented, 目标明确,是个team player, 有团队精神,而且can think outside the box, 拥有创造性思维。


B: But it sounds like the interviewer totally saw through Toby's exaggerations.


A: 对啊! 要是Toby这样的人能得到好工作,那我可真无语了!


B: That's true! 你刚才说到无语,咱们来看看这个词儿用美语怎么说!


How to say it in American English


Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:无语。


Jessica; Xiaobei! You look upset. What happened?


Yiru: 别提了!我有个朋友欠钱不还,拖了好长时间了,每次都找各种理由搪塞我!气死我了,以前我还和她理论,现在我简直是简直是无语了我!


Jessica: I see. You're so tired of your friend's excuses that you are speechless.


XB: Speechless? 原来这就是无语的意思。


Jessica: Yes. For example, you can say "she was speechless after learning her boyfriend was dating another woman."


XB: 哦,知道男友跟别的女生交往后,她气得说不出话来。


Jessica: Exactly. Basically, you can use "speechless" to mean something so bad or so surprising that you don't know what to say.


XB: I see. 跟你说,我认识一个女生,她特别虚伪,总是假惺惺地称赞别人,转过头来就说人坏话。Every time I see her being so fake, I'm speechless!


Jessica: I bet you also roll your eyes!


XB: Roll my eyes?


Jessica: If you roll your eyes, you're showing that you don't believe someone or you aren't interested in what they're saying.


XB: 哦,就是因为不相信或者不耐烦而翻白眼。这个说法真形象! 就在今天早上,I got an email saying I was selected to win 5 million dollars. It also asked for my bank account.


Jessica: That's fishy! It must be a scam!


XB: 我当然知道这是诈骗邮件了!I rolled my eyes when I read it! 不过你说,要是我哪天我真中了500万


Jessica: That would blow me away! Meaning I'd be really amazed!


XB: 哦,to blow someone away就是使人大吃一惊,不过,这应该是用在形容什么好事儿的时候吧?


Jessica: Exactly. For example, My new computer ran so fast it blew me away!


XB: Or Jessica has so much cash hidden under her bed it blows me away!


Jessica: What? Me? Cash? Now I'm rolling my eyes, xiaobei!


XB: 我来总结一下今天学的词:因为厌恶或者吃惊而无语,用speechless; 因为不耐烦或不相信而翻白眼是roll one's eyes; 某些好事让人大吃一惊用blow someone away.


B: I heard something this morning that totally blew me away...


A: What? What happened?


B: Remember Bob and Amanda in my office? They are GETTING MARRIED!


A: 什么? 我记得一年前,Bob 还在发愁怎么跟Amanda 讲话呢! 真为他们高兴!


B: Absolutely! Congrats Bob and Amanda! And to celebrate, let's discuss a similar topic for today's business etiquette: having a crash on your co-worker!


Business Etiquette


King 跟同事 Dan 聊天,发现 Dan 心不在焉。King 说,


King: The trip was pretty good except for the flat tire we got on the way home. I was going to change it myself but then...hey Dan, are you even listening to me? Dan?


Dan: Oh sorry, I spaced out there for a second.


K: Who were you looking at? Wait a second...you were looking at Julie!


D: All right, I confess! I'm busted. I have a big crush on Julie.


K: That's wonderful! Julie is a great woman, and you're a great guy! So have you asked her out yet?


D: No. I'm not really sure it's appropriate.


King正在给Dan讲自己最近的一次旅行,他们回家路上车胎爆了。We got a flat tire. 正说得高兴,King发现Dan根本没在听自己说话。Dan很不好意思,承认 I spaced out for a second. 我走神了。space out 是走神的意思,形容心不在焉,走神,还可以用 daydream, 所以刚才那句话也可以说 I was daydreaming for a second. King发现,Dan走神是在看女同事 Julie。 Dan只好承认说,I'm busted. I have a big crush on Julie. I'm busted. 意思是我被抓住了,被发现了,暴露了。他说自己确实在偷偷喜欢Julie,但又不敢 ask her out 约她出去,不知道这样做是否合适 appropriate。King 说,


K: I think lots of people meet their "significant other" in the workplace. It's not like she's your boss...go ask her out!


D: I don't know...what if she says 'no?'


K: Have you ever heard the old expression: "Nothing ventured, nothing gained?" What if she says 'yes?'


D: I've always had a really hard time approaching women. I get tongue-tied and start sweating. I don't want to come across as too aggressive, but I also don't want to appear too passive...It's really hard to get it right!


King说,很多人都是在工作场所遇到自己另一半的,significant other 是伴侣的意思,也可以说是自己的 better half. Dan 害怕被拒绝。King 告诉他说:Nothing ventured, nothing gained. 不去冒险尝试,就绝不会有收获。Dan 说自己在追女人方面特别不在行,I get tongue-tied and start sweating. 我说话会结结巴巴,直冒冷汗。Dan 还说,既不想显得太主动,也不想显得太被动,It's really hard to get it right. 很难把握好分寸。King 劝他说:


K: If there's one thing I've learned in my life it's that you never lose by trying. You never know unless you try! Getting rejected isn't the end the world!


D: But how do I make the initial approach? Should I try to come up with some clever or witty remarks?


K: There are a lot of guys out there who think they're Casanova, but in my experience, women don't go for cheesy pickup lines. I suggest being sweet, straightforward and sincere.


D: So what should I say?


King说,最糟糕也不过是被拒绝。Getting rejected isn't the end the world! 被拒绝也并非世界末日,没什么大不了的。Dan问,要不要come up with some clever or witty remark 想出一些俏皮话,King告诉他,约女人出去,直截了当些就好,很多男人都以为自己是 Casanova, 卡萨诺瓦是十八世纪的一个意大利探险家和作家,也是一个风流倜傥的情圣,在英语里是大众情人的代名词。King 还说,其实,women don't go for cheesy pickup lines. cheesy is spelled c-h-e-e-s-y, cheesy 意思是俗气的,肉麻的;pick up lines 是指男人跟女人搭讪时说的俏皮话。Dan会鼓起勇气约 Julie 出去吗?我们下次继续听。


A: 我喜欢这个3S策略: sweet, straightforward and sincere! I hope a sweet, straightforward and sincere man would come and ask me out today!


B: 哈哈,你完了,我要去告诉你的男朋友...


A: oops...善解人意的Kat, 等会我们来讨论一下封口费的问题吧...


B: Hush money? 可以呀! 好了, 这次节目时间就到这里。Tune in next time for American English Mosaic!

  • temple [´tempəl] 移动到这儿单词发声  n.庙宇;寺院;太阳穴   (初中英语单词)
  • charge [tʃɑ:dʒ] 移动到这儿单词发声  v.收费;冲锋 n.费用   (初中英语单词)
  • domestic [də´mestik] 移动到这儿单词发声  a.家庭的;本国的   (初中英语单词)
  • actually [´æktʃuəli] 移动到这儿单词发声  ad.事实上;实际上   (初中英语单词)
  • interview [´intəvju:] 移动到这儿单词发声  n.&vt.接见;会见;交谈   (初中英语单词)
  • tragedy [´trædʒidi] 移动到这儿单词发声  n.悲剧;惨案;灾难   (初中英语单词)
  • amount [ə´maunt] 移动到这儿单词发声  n.总数;数量 v.合计   (初中英语单词)
  • application [,æpli´keiʃən] 移动到这儿单词发声  n.申请;申请书;应用   (初中英语单词)
  • customer [´kʌstəmə] 移动到这儿单词发声  n.顾客,买主,主顾   (初中英语单词)
  • working [´wə:kiŋ] 移动到这儿单词发声  a.工人的;劳动的   (初中英语单词)
  • research [ri´sə:tʃ] 移动到这儿单词发声  n.&vi.调查;探究;研究   (初中英语单词)
  • reading [´ri:diŋ] 移动到这儿单词发声  n.(阅)读;朗读;读物   (初中英语单词)
  • whenever [wen´evə] 移动到这儿单词发声  conj.&ad.无论何时   (初中英语单词)
  • player [´pleiə] 移动到这儿单词发声  n.游戏的人;选手   (初中英语单词)
  • phrase [freiz] 移动到这儿单词发声  n.短语;词组;措词   (初中英语单词)
  • addition [ə´diʃən] 移动到这儿单词发声  n.加;加法;附加物   (初中英语单词)
  • solution [sə´lu:ʃən] 移动到这儿单词发声  n.解答;解决;溶解   (初中英语单词)
  • politician [,pɔli´tiʃən] 移动到这儿单词发声  n.政治家;政客   (初中英语单词)
  • debate [di´beit] 移动到这儿单词发声  n.&v.讨论,辩论   (初中英语单词)
  • respond [ri´spɔnd] 移动到这儿单词发声  v.回答;响应;有反应   (初中英语单词)
  • appreciate [ə´pri:ʃieit] 移动到这儿单词发声  v.评价;珍惜;感激   (初中英语单词)
  • frankly [´fræŋkli] 移动到这儿单词发声  ad.直率地;慷慨地   (初中英语单词)
  • campus [´kæmpəs] 移动到这儿单词发声  n.大学校园;学校场地   (初中英语单词)
  • learning [´lə:niŋ] 移动到这儿单词发声  n.学习;学问;知识   (初中英语单词)
  • surprising [sə´praiziŋ] 移动到这儿单词发声  a.惊人的;意外的   (初中英语单词)
  • computer [kəm´pju:tə] 移动到这儿单词发声  n.计算机;电子计算器   (初中英语单词)
  • hidden [´hid(ə)n] 移动到这儿单词发声  hide 的过去分词   (初中英语单词)
  • celebrate [´selibreit] 移动到这儿单词发声  vt.庆祝;表扬;赞美   (初中英语单词)
  • sincere [sin´siə] 移动到这儿单词发声  a.真挚的;直率的   (初中英语单词)
  • massive [´mæsiv] 移动到这儿单词发声  a.厚实的;魁伟的   (高中英语单词)
  • learned [´lə:nid] 移动到这儿单词发声  a.有学问的,博学的   (高中英语单词)
  • seeing [si:iŋ] 移动到这儿单词发声  see的现在分词 n.视觉   (高中英语单词)
  • exaggerate [ig´zædʒəreit] 移动到这儿单词发声  v.夸张,言过其实   (高中英语单词)
  • unique [ju:´ni:k] 移动到这儿单词发声  a.唯一的 n.独一无二   (高中英语单词)
  • unexpected [ʌniks´pektid] 移动到这儿单词发声  a.突然的;意外的   (高中英语单词)
  • opponent [ə´pəunənt] 移动到这儿单词发声  a.对立的 n.对手   (高中英语单词)
  • saying [´seiŋ, ´sei-iŋ] 移动到这儿单词发声  n.言语;言论;格言   (高中英语单词)
  • initial [i´niʃəl] 移动到这儿单词发声  a.最初的 n.首字母   (高中英语单词)
  • scholarship [´skɔləʃip, ´skɑlər-] 移动到这儿单词发声  n.学术成就;学问   (英语四级单词)
  • alabama [,ælə´bæmə] 移动到这儿单词发声  n.亚拉巴马(州)   (英语四级单词)
  • retail [´ri:teil, ri´teil] 移动到这儿单词发声  n.&a.&v.零售(商品的)   (英语四级单词)
  • totally [´təutəli] 移动到这儿单词发声  ad.统统,完全   (英语四级单词)
  • speechless [´spi:tʃləs] 移动到这儿单词发声  a.说不出话的   (英语四级单词)
  • aggressive [ə´gresiv] 移动到这儿单词发声  a.进攻的;侵略的   (英语四级单词)
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声  a.难堪的;费劲的   (英语四级单词)
  • lottery [´lɔtəri] 移动到这儿单词发声  n.抽彩,抓阄,彩票   (英语六级单词)
  • overseas [,əuvə´si:z] 移动到这儿单词发声  ad.(向)海外 a.海外的   (英语六级单词)
  • discrimination [di,skrimi´neiʃən] 移动到这儿单词发声  n.区别,歧视   (英语六级单词)
  • applied [ə´plaid] 移动到这儿单词发声  a.实用的,应用的   (英语六级单词)
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声  a.迷人的 n.捕获物   (英语六级单词)
  • bowman [´bəumən] 移动到这儿单词发声  n.(弓箭)射手   (英语六级单词)
  • etiquette [´etiket] 移动到这儿单词发声  n.礼仪,礼节;规矩   (英语六级单词)


  • 文章总共2页

    章节正文