酷兔英语

章节正文

ULYSSES
No more! I must be gone.

PHILOCTETES (to NEOPTOLEMUS)
Son of Achilles,

Thou wilt not leave me too? I must not lose
Thy converse, thy assistance.

ULYSSES (to NEOPTOLEMUS)
Look not on him;

Away, I charge thee! 'Twould be fatal to us.
PHILOCTETES (to the CHORUS)

Will you forsake me, friends? Dwells no compassion
Within your breasts for me?

LEADER (pointing to NEOPTOLEMUS)
He is our master;

We speak and act but as his will directs.
NEOPTOLEMUS

I know be will upbraid me for this weakness,
But 'tis my nature, and I must consent,

Since Philoctetes asks it. Stay you with him,
Till to the gods our pious prayers we offer,

And all things are prepared for our departure;
Perhaps, meantime, to better thoughts his mind

May turn relenting. We must go. Remember,
When we shall call you, follow instantly.

(NEOPTOLEMUS, still with the bow in his hands,
goes out with ULYSSES. The lines in the following scene

between PHILOCTETES and the CHORUS are chanted responsively.)
PHILOCTETES

O my poor hut! and is it then decreed
Again I come to thee to part no more,

To end my wretched days in this sad cave,
The scene of all my woes? For whither now

Can I betake me? Who will feed, support,
Or cherish Philoctetes? Not a hope

Remains for me. Oh! that th' impetuous storms
Would bear me with them to some distant clime!

For I must perish here.
CHORUS

Unhappy man!
Thou hast provoked thy fate; thyself alone

Art to thyself a foe, to scorn the good,
Which wisdom bids thee take, and choose misfortune.

PHILOCTETES
Wretch that I am, to perish here alone!

Oh! I shall see the face of man no more,
Nor shall my arrows pierce their winged prey,

And bring me sustenance! Such vile delusions
Used to betray me! Oh! that pains like those

I feel might reach the author of my woes!
CHORUS

The gods decreed it; we are not to blame.
Heap not thy curses therefore on the guiltless,

But take our friendship.
PHILOCTETES (pointing to the sea-shore)

I behold him there;
E'en now I see him laughing me to scorn

On yonder shore, and in his hands the darts
He waves triumphant, which no arms but these

Had ever borne. O my dear glorious treasure!
Hadst thou a mind to feel th' indignity,

How wouldst thou grieve to change thy noble master,
The friend of great Alcides, for a wretch

So vile, so base, so impious as Ulysses!
CHORUS

justice will ever rule the good man's tongue,
Nor from his lips reproach and bitterness

Invidious flow. Ulysses, by the voice
Of Greece appointed, only sought a friend

To join the common cause, and serve his country.
PHILOCTETES

Hear me, ye winged inhabitants of air,
And you, who on these mountains love to feed,

My savage prey, whom once I could pursue;
Fearful no more of Philoctetes, fly

This hollow rock- I cannot hurt you now;
You need not dread to enter here. Alas!

You now may come, and in your turn regale
On these poor limbs, when I shall be no more.

Where can I hope for food? or who can breathe
This vital air, when life-preserving earth

No longer will assist him?
CHORUS

By the gods!
Let me entreat thee, if thou dost regard

Our master, and thy friend, come to him now,
Whilst thou mayst 'scape this sad calamity;

Who but thyself would choose to be unhappy
That could prevent it?

PHILOCTETES
Oh! you have brought back

Once more the sad remembrance of my griefs;
Why, why, my friends, would you afflict me thus?

CHORUS
Afflict thee- how?

PHILOCTETES
Think you I'll e'er return

To hateful Troy?
CHORUS

We would advise thee to it.
PHILOCTETES

I'll hear no more. Go, leave me!
CHORUS

That we shall
Most gladly. To the ships, my friends; away! (Going)

Obey your orders.
PHILOCTETES (stops them)

By protecting Jove,
Who hears the suppliant's prayer, do not forsake me!

CHORUS (returning)
Be calm then.

PHILOCTETES
O my friends! will you then stay?

Do, by the gods I beg you.
CHORUS

Why that groan?
PHILOCTETES

Alas! I die. My wound, my wound! Hereafter
What can I do? You will not leave me! Hear-

CHORUS
What canst thou say we do not know already?

PHILOCTETES
O'erwhelmed by such a storm of griefs as I am,

You should not thus resent a madman's frenzy.
CHORUS

Comply then and be happy.
PHILOCTETES

Never, never!
Be sure of that. Tho' thunder-bearing Jove

Should with his lightnings blast me, would I go?
No! Let Troy perish, perish all the host

Who sent me here to die; but, O my friends!
Grant me this last request.

CHORUS
What is it? Speak.

PHILOCTETES
A sword, a dart, some instrument of death.

CHORUS
What wouldst thou do?

PHILOCTETES
I'd hack off every limb.

Death, my soul longs for death.
CHORUS

But wherefore is it?
PHILOCTETES

I'll seek my father.
CHORUS

Whither?
PHILOCTETES

In the tomb;
There he must be. O Scyros! O my country!

How could I bear to see thee as I am-
I who had left thy sacred shores to aid

The hateful sons of Greece? O misery!
(He goes into the cave.)

LEADER OF THE CHORUS (speaking)
Ere now we should have taken thee to our ships,

But that advancing this way I behold
Ulysses, and with him Achilles' son.

(NEOPTOLEMUS enters
still carrying the bow;

he is followed closely by ULYSSES.)
ULYSSES

Why this return? Wherefore this haste?
NEOPTOLEMUS

I come
To purge me of my crimes.

ULYSSES
Indeed! What crimes?

NEOPTOLEMUS
My blind obedience to the Grecian host

And to thy counsels.
ULYSSES

Hast thou practised aught
Base or unworthy of thee?

NEOPTOLEMUS
Yes; by art

And vile deceitbetrayed th' unhappy.
ULYSSES

Whom?
Alas! what mean you?

NEOPTOLEMUS
Nothing. But the son

Of Poeas-
ULYSSES

Ha! what wouldst thou do? My heart
Misgives me.

NEOPTOLEMUS
I have ta'en his arms, and now-

ULYSSES
Thou wouldst restore them! Speak! Is that thy purpose?

Almighty Jove!
NEOPTOLEMUS

Unjustly should I keep
Another's right?

ULYSSES
Now, by the gods, thou meanest

To mock me! Dost thou not?
NEOPTOLEMUS

If to speak truth
Be mockery.

ULYSSES


文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文