酷兔英语

章节正文

To have been a coward than too bold against me.

(ODYSSEUS enters.)
LEADER

In good time, King Odysseus, hast thou come,
If 'tis thy purpose not to embroil but reconcile.

ODYSSEUS
What is it, friends? Far off I heard high words

From the Atreidae over this hero's corpse.
AGAMEMNON

Royal Odysseus, but now from this man
We have been listening to most shameful taunts.

ODYSSEUS
How shameful? I could find excuse for one

Who, when reviled, retorts with bitter words.
AGAMEMNON

Yes, I repaid his vile deeds with reviling.
ODYSSEUS

What has he done thee whereby thou art wronged?
AGAMEMNON

He says he will not leave yon corpse unhonoured
By sepulture, but will bury it in my spite.

ODYSSEUS
May now a friend speak out the truth, yet still

As ever ply his oar in stroke with thine?
AGAMEMNON

Speak: I should be witless else; for thee
Of all the Greeks I count the greatest friend.

ODYSSEUS
Then listen. For the gods' sake venture not

Thus ruthlessly to cast forth this man unburied:
And in no wise let violence compel thee

To such deep hate that thou shouldst tread down justice.
Once for me too this man was my worst foe,

From that hour when I won Achilles' arms;
Yet, though he was such towards me, I would not so

Repay him with dishonour as to deny
That of all Greeks who came to Troy, no hero

So valiant save Achilles have I seen.
So it is not just thou shouldst dishonour him.

Not him wouldst thou be wronging, but the laws
Of heaven. It is not righteousness to outrage

A brave man dead, not even though thou hate him.
AGAMEMNON

Thou, Odysseus, champion him thus against me?
ODYSSEUS

Yes; but I hated him while hate was honourable.
AGAMEMNON

Shouldst thou not also trample on him when dead?
ODYSSEUS

Atreides, glory not in dishonouring triumphs.
AGAMEMNON

'Tis hard for a king to act with piety.
ODYSSEUS

Yet not hard to respect a friend's wise counsel.
AGAMEMNON

A good man should obey those who bear rule.
ODYSSEUS

Relent. 'Tis no defeat to yield to friends.
AGAMEMNON

Reflect who it is to whom thou dost this grace.
ODYSSEUS

This man was once my foe, yet was he noble.
AGAMEMNON

Can it be thou wilt reverence a dead foe?
ODYSSEUS

His worth with me far outweighs enmity.
AGAMEMNON

Unstable of impulse are such men as thou.
ODYSSEUS

Many are friends now and hereafter foes.
AGAMEMNON

Do you then praise such friends as worth the winning?
ODYSSEUS

I am not wont to praise a stubborn soul.
AGAMEMNON

Cowards you would have us show ourselves this day.
ODYSSEUS

Not so, but just men before all the Greeks.
AGAMEMNON

You bid me then permit these funeral rites?
ODYSSEUS

Even so: for I myself shall come to this.
AGAMEMNON

Alike in all things each works for himself.
ODYSSEUS

And for whom should I work, if not myself?
AGAMEMNON

Let it be known then as your doing, not mine.
ODYSSEUS

So be it. At least you will have acted nobly.
AGAMEMNON

Nay, but of this be certain, that to thee
Willingly would I grant a greater boon.

Yet he, in that world as in this, shall be
Most hateful to me. But act as you deem fit.

(AGAMEMNON and his retinue go out.)
LEADER

After such proof, Odysseus, a fool only
Could say that inborn wisdom was not thine.

ODYSSEUS
Let Teucer know that I shall be henceforth

His friend, no less than I was once his foe.
And I will join in burying this dead man,

And share in all due rites, omitting none
Which mortal men to noblest heroes owe.

TEUCER
Noble Odysseus, for thy words I praise thee

Without stint. Wholly hast thou belied my fears.
Thou, his worst foe among the Greeks, hast yet

Alone stood by him staunchly, nor thought fit
To glory and exult over the dead,

Like that chief crazed with arrogance, who came,
He and his brother, hoping to cast forth

The dead man shamefully without burial.
May therefore the supreme Olympian Father,

The remembering Fury and fulfilling Justice
Destroy these vile men vilely, even as they

Sought to cast forth this hero unjustly outraged.
But pardon me, thou son of old Laertes,

That I must scruple to allow thine aid
In these rites, lest I so displease the dead.

In all else share our toil; and wouldst thou bring
Any man from the host, we grudge thee not.

What else remains, I will provide. And know
That thou towards us hast acted generously.

ODYSSEUS
It was my wish. But if my help herein

Pleases you not, so be it, I depart.
(ODYSSEUS goes out.)

TEUCER
'Tis enough. Too long is the time we have wasted

In talk. Haste some with spades to the grave:
Speedily hollow it. Some set the cauldron

On high amid wreathing flames ready filled
For pious ablution.

Then a third band go, fetch forth from the tent
All the armour he once wore under his shield.

Thou too, child, lovingly lay thy hand
On thy father's corpse, and with all thy strength

Help me to lift him: for the dark blood-tide
Still upward is streaming warm through the arteries.

All then who openly now would appear
Friends to the dead, come, hasten forwards.

To our valiant lord this labour is due.
We have served none nobler among men.

CHORUS (chanting)
Unto him who has seen may manifold knowledge

Come; but before he sees, no man
May divine what destiny awaits him.

-THE END-
.




文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文