酷兔英语

章节正文

Shone like the silver free.

And she's gane down, and farther down,
The bride's ship to behold,

And the topmast and the mainmast
They shone just like the gold.

She's taen her seven sons in her hand,
I wot she didna fail;

She met Lord Thomas and his bride,
As they came oer the dale.

"You're welcome to your house, Lord Thomas,
You're welcome to your land;

You're welcome with your fair ladye,
That you lead by the hand.

"You're welcome to your ha's, ladye,
You're welcome to your bowers;

Your welcome to your hame, ladye,
For a' that's here is yours."

"I thank thee, Annie; I thank thee, Annie,
Sae dearly as I thank thee;

You're the likest to my sister Annie,
That ever I did see.

"There came a knight out oer the sea,
And steald my sister away;

The shame scoup in his company,
And land where'er he gae!"

She hang ae napkin at the door,
Another in the ha,

And a' to wipe the trickling tears,
Sae fast as they did fa.

And aye she served the lang tables
With white bread and with wine,

And aye she drank the wan water,
To had her colour fine.

And aye she served the lang tables,
With white bread and with brown;

And aye she turned her round about,
Sae fast the tears fell down.

And he's taen down the silk napkin,
Hung on a silver pin,

And aye he wipes the tear trickling
A'down her cheek and chin.

And aye he turn'd him round about,
And smiled amang his men;

Says, "Like ye best the old ladye,
Or her that's new come hame?"

When bells were rung, and mass was sung,
And a' men bound to bed,

Lord Thomas and his new-come bride
To their chamber they were gaed.

Annie made her bed a little forbye,
To hear what they might say;

"And ever alas!" Fair Annie cried,
"That I should see this day!

"Gin my seven sons were seven young rats,
Running on the castle wa,

And I were a grey cat mysell,
I soon would worry them a'.

"Gin my young sons were seven young hares,
Running oer yon lilly lee,

And I were a grew hound mysell,
Soon worried they a' should be."

And wae and sad Fair Annie sat,
And drearie was her sang,

And ever, as she sobbd and grat,
"Wae to the man that did the wrang!"

"My gown is on," said the new-come bride,
"My shoes are on my feet,

And I will to Fair Annie's chamber,
And see what gars her greet.

"What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
That ye make sic a moan?

Has your wine-barrels cast the girds,
Or is your white bread gone?

"O wha was't was your father, Annie,
Or wha was't was your mother?

And had ye ony sister, Annie,
Or had ye ony brother?"

"The Earl of Wemyss was my father,
The Countess of Wemyss my mother;

And a' the folk about the house
To me were sister and brother."

"If the Earl of Wemyss was your father,
I wot sae was he mine;

And it shall not be for lack o gowd
That ye your love sall fyne.

"For I have seven ships o mine ain,
A' loaded to the brim,

And I will gie them a' to thee
Wi four to thine eldest son:

But thanks to a' the powers in heaven
That I gae maiden hame!"

Ballad: The Dowie Dens Of Yarrow
(Child, Part III. Early Edition.)

Late at e'en, drinking the wine,
And ere they paid the lawing,

They set a combat them between,
To fight it in the dawing.

"Oh, stay at hame, my noble lord,
Oh, stay at hame, my marrow!

My cruel brother will you betray
On the dowie houms of Yarrow."

"Oh, fare ye weel, my ladye gaye!
Oh, fare ye weel, my Sarah!

For I maun gae, though I ne'er return,
Frae the dowie banks of Yarrow."

She kiss'd his cheek, she kaim'd his hair,
As oft she had done before, O;

She belted him with his noble brand,
And he's away to Yarrow.

As he gaed up the Tennies bank,
I wot he gaed wi' sorrow,

Till, down in a den, he spied nine arm'd men,
On the dowie houms of Yarrow.

"Oh, come ye here to part your land,
The bonnie Forest thorough?

Or come ye here to wield your brand,
On the dowie houms of Yarrow?"

"I come not here to part my land,
And neither to beg nor borrow;

I come to wield my noble brand,
On the bonnie banks of Yarrow.

"If I see all, ye're nine to ane;
An that's an unequal marrow:

Yet will I fight, while lasts my brand,
On the bonnie banks of Yarrow."

Four has he hurt, and five has slain,
On the bloody braes of Yarrow;

Till that stubbornknight came him behind,
And ran his body thorough.

"Gae hame, gae hame, good-brother John,
And tell your sister Sarah,

To come and lift her leafu' lord;
He's sleepin' sound on Yarrow."

"Yestreen I dream'd a dolefu' dream;
I fear there will be sorrow!

I dream'd I pu'd the heather green,
Wi' my true love, on Yarrow.

"O gentle wind, that bloweth south,
From where my love repaireth,

Convey a kiss from his dear mouth,
And tell me how he fareth!

"But in the glen strive armed men;
They've wrought me dole and sorrow;

They've slain - the comeliest knight they've slain -
He bleeding lies on Yarrow."

As she sped down yon high, high hill,
She gaed wi' dole and sorrow,

And in the den spied ten slain men,
On the dowie banks of Yarrow.

She kiss'd his cheek, she kaim'd his hair,
She search'd his wounds all thorough,

She kiss'd them, till her lips grew red,
On the dowie houms of Yarrow.

"Now, haud your tongue, my daughter dear!
For a' this breeds but sorrow;

I'll wed ye to a better lord
Than him ye lost on Yarrow."

"Oh, haud your tongue, my father dear!
Ye mind me but of sorrow:

A fairer rose did never bloom
Than now lies cropp'd on Yarrow."

Ballad: Sir Roland
(Child, vol. i. Early Edition.)

Whan he cam to his ain luve's bouir
He tirled at the pin,

And sae ready was his fair fause luve
To rise and let him in.

"O welcome, welcome, Sir Roland," she says,
"Thrice welcome thou art to me;

For this night thou wilt feast in my secret bouir,
And to-morrow we'll wedded be."

"This night is hallow-eve," he said,
"And to-morrow is hallow-day;

And I dreamed a drearie dream yestreen,
That has made my heart fu' wae.

"I dreamed a drearie dream yestreen,
And I wish it may cum to gude:

I dreamed that ye slew my best grew hound,
And gied me his lappered blude."

* * * * *
"Unbuckle your belt, Sir Roland," she said,

And set you safely down."
O your chamber is very dark, fair maid,

And the night is wondrous lown."
"Yes, dark, dark is my secret bouir,

And lown the midnight may be;
For there is none waking in a' this tower

But thou, my true love, and me."
* * * * *

She has mounted on her true love's steed,
By the ae light o' the moon;

She has whipped him and spurred him,
And roundly she rade frae the toun.

She hadna ridden a mile o' gate,
Never a mile but ane,

When she was aware of a tall young man,
Slow riding o'er the plain,

She turned her to the right about,
Then to the left turn'd she;

But aye, 'tween her and the wan moonlight,
That tall knight did she see.



文章标签:名著  

章节正文