酷兔英语

章节正文

Ferdinand Porsche, was born in Reichenberg (in what was then North Bohemia, later Czechoslovakia) in 1875. The young Porsche demonstrated excellent mechanical aptitude and, at age 18, was recommended for a job in Vienna with Bela Egger (later Brown Boveri). In Vienna, he sneaked into night classes at the Technical University, the only 'formal' engineering education he ever obtained.



费迪南德保时捷出生于1875年Reichenberg(当时为北波西米亚,后为捷克斯洛伐克)年轻的时候宝时捷在机械方面就表现了卓越的能力.18岁的时候被贝拉推荐到维也纳工作(后来成为布朗). 在维也纳,他潜入技术大学夜班上课,这是他获得唯一的正式工程教育.








In January 1931, he launched his consulting firm, 'Dr. Ing. h.c. F. Porsche GmbH Konstructionsburo Fur Motern, Fahrzeug, Luftfahrzeug, and Wasserfahrzeugbau' ('Motors, Vehicles, Airplanes, and Boats...'). The staff was composed of men with whom the Professor had previously worked. Karl Rabe, chief engineer, was joined by Erwin Komenda (body design), Karl Frolich (transmissions), Josef Kales (motors), Josef Zahradnik (steering and suspensions), Francis Reimspiess, Han Mickl (aerodynamics), Adolf Rosenberger (business manager), and two relatives: Anton Piech (a lawyer; Ferdinand Porsche's son-in-law and later father of Ferdinand Piech, now chairman of Volkswagen), and Porsche's own son, Ferry.



1931年1月,他开始了自己的咨询公司--保时捷汽车股份有限公司.公司员工由有工作经验的的教授组成。主要工程师卡尔.拉伯,欧文.柯门达(负责车身设计),卡尔.弗里(负责运输),约色夫.卡拉(负责发动机),约瑟夫.尼可(操作和终止),弗朗西斯,汉.迈克(负责气体),阿道夫(业务经理)以及两个亲戚:安东Piech(律师:保时捷的女婿,后来费迪南德.皮埃其的父亲,现在为大众汽车的CEO)和保时捷自己的儿子Ferry.








Upon his return to the company from prison after the second world war, Professor Porsche reviewed the designs his son and his team had produced. He approved of them, commenting frequently to the workers that he would have designed both the Cisitalia Grand Prix car and the Porsche prototype the same way Ferry did.


二战结束后捷教授曾入狱,在他回到公司后,他收到儿子以及他的团队提交的设计。他赞同这些设计,频繁的告诉员工他不但可以设计汽车参加国际大奖赛还可以设计他儿子提出的保时捷原型。









That winter, a Zurich car distributor ordered five Porsches and the Type 356 was put into production in the old saw mill in Gmund. Built entirely by hand, these cars adopted a more Volkswagen-like layout in order to have vestigial back seats: the engine was moved behind the transaxle. While in Gmund the little firm ultimately built and delivered 49 of the aluminium skinned 356s plus five additional chassis which were delivered to the Beutler firm in Thun, Switzerland, for fitting with their cabriolet bodies. In the Spring of 1949, Heinz Nordhoff hired the Porsche firm as consultants for further development of the VW, and contracted to pay Porsche a royalty on every car built. Porsche also became the Austrian distributor for VW.

那年冬天,一个苏黎世汽车发行商订购了5辆保时捷,型号356被投放到GMUND的旧厂进行生产。这些完全用手工制作的汽车采用被大众汽车式设计是为了增加后座:引擎在驱动桥后移动. 在Gmund这个小公司最终建成并交付了49套铝皮加另外5个底盘到泰国,瑞士的Beutler公司,来配合蓬式汽车的装配. 1949年春天,Nordhoff聘请保时捷汽车为其咨询公司为进一步发展大众汽车,并授权保时捷可以制造任意一辆大众汽车. 保时捷成为大众在奥地利的发行商.








Today, Porsche stands alone as the last independent manufacturer of sports cars. Ferrari is part of Fiat; Ford owns Jaguar; all the other famous names are defunct. That Porsche has survived is a tribute to its cars and to the loyalty they inspire in their owners.



今天,保时捷早已经独立成为赛车制造商。法拉力限量许可生产.福特汽车拥有美洲虎;其他所有的牌子都已经不复存在了.保时捷至今还幸存都要归功于他生产的汽车以及保时捷人对自己的忠诚激励.





车标故事:

"保时捷"标志采用斯图加特市的盾形市徽。车标的中间是一匹骏马,代表斯图加特市盛产的一种名贵种马;在车标左上方和右下方是鹿角的图案,表示斯图加特曾是狩猎的好地方;在车标右上方和左下方的黄色条纹代表成熟了的麦子,喻示五谷丰登,黑色代表肥沃的土地,红色象征人们的智慧和对大自然的钟爱。这一切组成了一幅美丽的田园风景画,象征"保时捷"辉煌的过去和美好的未来。


关键字:跟我读英语
生词表:



章节正文