酷兔英语

章节正文

《飞鸟集》31-40



31                   



绿树长到了我的窗前 , 仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音 .

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.



              32                   

神自己的清晨 , 在他自己看来也是新奇的 .              

His own mornings are new surprises to God.



              33                   

生命从世界得到资产 , 爱情使它得到价值 .              

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.



              34                   

枯竭的河床 , 并不感谢它的过去 .                  

The dry river-bed finds no thanks for its past.



              35                   

鸟儿愿为一朵云 .                         

云儿愿为一只鸟 .                         

The bird wishes it were a cloud.

The cloud wishes it were a bird.



              36                   

 瀑布歌唱道:"我得到自由时便有了歌声了 . "           

The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."



              37                   

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着 .               

是为了它那不曾要求 , 不曾知道 , 不曾记得的小小的需要 .       

I cannot tell why this heart languishes in silence.

It is for small needs it never asks, or knows or remembers.



              38                   

妇人 , 你在料理家务的时候 , 你的手足歌唱着 , 正如山间的溪水歌唱着在小石中流过 .                              

Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.



              39                   

当太阳横过西方的海面时 , 对着东方留下他的最后的敬礼 .       

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.



              40                   

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物 .    

Do not blame your food because you have no appetite.
关键字:泰戈尔,飞鸟集,飞鸟集读后感,飞鸟集名句
生词表:
  • salutation [,sælju´teiʃ(ə)n] 移动到这儿单词发声 n.招呼,致意;行礼 六级词汇



章节正文