酷兔英语

章节正文

1、He got out of the bed on the wrong side today.
2、I used to lay down the law in a teahouse.


3、Why should I quarrel with my bread and butter?



答案及解析如下


------------------------------------



1、
误:今天他是从床下面爬起来的。
正:他今天很不高兴。
析:这句话又可说成 rise out of the wrong side of the bed,一起床就不对头,自然一天都不高兴。又如,She laughed on the wrong side of the mouth. 她哭了。


2、
误:我曾经在茶馆里无法无天地乱闹。
正:我曾经在茶馆里大发言论,俨然是一个权威。
析:lay down the law=speak in tones of authority,装作权威一般地说话。此外还有斥责、下命令的意思。



3、
误:我干嘛要和我的面包和黄油吵架?
正:我干嘛要和自己的生计过不去呢?
析:bread and butter 指我们所依靠的糊口之资。
题外话:30岁之前,把老板炒了没啥关系的,不稀罕他的面包和黄油,呵呵。





关键字:口译考试
生词表:


文章标签:翻译  英汉  汉翻译  英汉翻译  

章节正文