It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply. "Ah!" I said to the little prince, "these memories of yours are very charming; but I have not yet succeeded in repairing my plane; I have nothing more to drink; and I, too, should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!" "My friend the fox......" the little prince said to me. "My dear lit tle man, this is no longer a matter that has anything to do with the fox!" "Why not?" "Because I am about to die of thirst......" He did not fol low my reasoning, and he answered me: "It is a good thing to have had a friend, even if one is about to die. | 距我在沙漠中飞机失事以来,今天已经是第八天了。就在我倾听这个商人的故事同时,我喝下我仅剩的一滴水。 "呀!"我对小王子说:"你的故事很吸引人,可是我还是没有修好我的飞机,水也喝完了。假如我可以优哉游哉地走向一道清泉,我将会非常的高兴。" "我的狐狸朋友..."小王子对我说。 "我亲爱的小朋友,这事和狐狸没有什么关系呢!" "为什么?" "因为我快要渴死了..." 他始终无法了解我所说的话,反而回答说:"即使命在旦夕,能有一位朋友总是好事。 |