酷兔英语

章节正文

不完整的结构

  《由标点符号引起的错句》里谈到不完整和无休止的句子(run-on sentences)时,我曾指出句子不可以一个接一个,只有逗号,没有句点。

  和不完整的句子有些相似的是不完整的结构(incomplete constructions)。这种结构属高层次情况,偶尔出现,也不奇怪,但是若能避免,那就更好了。

  什么结构是不完整的呢?原因何在?

  顾名思义,不完整结构就是一个结构中欠缺了某个语言成分,以致不合规格,导致句法上的困惑。例如下列这个句子便出现结构不完整的瑕疵:

  "Thank you for your continuous interest and support for our magazines."

  这里要感谢的事有二:对杂志的兴趣与支持。

  英译中不成问题,但"interest"后面要加"in"才可以和"support for"对称。缺少了"in",这结构便不完整了。像这种情形,最好将两件事分开,因此,上面那句话可以改写如下:

  "Thank you for your continuous interest in our magazines and your strong support for them."

  同样的,下面三个结构不完整的句子,也要作适当的调整,使句子的意思清楚易解:

  ① Sam is good and successful in painting.

  ② The Chairman's argument was sound and adopted without any discussion.

  ③ Professor Chen has taught in many universities, London University and Harvard University.

  在①句里,必须在"good"后面补上漏掉的介词"at"。在②里的第二个并列句的"...adopted..."是个被动式,前面的助动词"was"不可省。③里的"many universities"包括了所提的两所,所以要在它们前面加"including"或"such as",才合逻辑。不然全句要改写如下:

  "Professor Chen has taught in London University, Harvard University and many other universities."

  上面句子不是忽略了介词,便是少去了助动词等。还有些不完整的结构是发生在比较句中。例如:

  ④ Many buildings in Singapore are as modern as any other city.

  这里把"buildings in Singapore"和"any other city"相比,逻辑何在?应该调整为建筑物间的比较才对:

  "Many buildings in Singapore are as modern as those of any other city."

  ⑤ The athlete is as strong, if not stronger than, the wrestler.

  英语里的"as...as..."是连用的,因此这句要改为"The athlete is as strong as, if not stronger than, the wrestler."但是为了紧凑起见,全句可改写如下:

  "The athlete is as strong as the wrestler, if not stronger."

  ⑥ Japanese cars use less petroleum.

  这句话的小毛病是,另外一样被比较的东西不详,要补上使结构完整。

  "Japanese cars use less petroleum than European cars."

关键字:英语讲义
生词表:


文章标签:讲义    

章节正文