酷兔英语

章节正文

But let no cloud of lamentation be
Where, on a warrior's grave, a lyre is hung.

We keep the echoes of his golden tongue,
We keep the vision of his chivalry.

So Israel's joy, the loveliest of kings,
Smote now his harp, and now the hostile horde.

To-day the starry roof of Heaven rings
With psalms a soldier made to praise his Lord;

And David rests beneath Eternal wings,
Song on his lips, and in his hand a sword.

Joyce Kilmer, from `Main Street and Other Poems', 1917.
Rupert Brooke

I
Your face was lifted to the golden sky

Ablaze beyond the black roofs of the square
As flame on flame leapt, flourishing in air

Its tumult of red stars exultantly
To the cold constellations dim and high:

And as we neared the roaring ruddy flare
Kindled to gold your throat and brow and hair

Until you burned, a flame of ecstasy.
The golden head goes down into the night

Quenched in cold gloom -- and yet again you stand
Beside me now with lifted face alight,

As, flame to flame, and fire to fire you burn . . .
Then, recollecting, laughingly you turn,

And look into my eyes and take my hand.
II

Once in my garret -- you being far away
Tramping the hills and breathing upland air,

Or so I fancied -- brooding in my chair,
I watched the London sunshinefeeble and grey

Dapple my desk, too tired to labour more,
When, looking up, I saw you standing there

Although I'd caught no footstep on the stair,
Like sudden April at my open door.

Though now beyond earth's farthest hills you fare,
Song-crowned, immortal, sometimes it seems to me

That, if I listen very quietly,
Perhaps I'll hear a light foot on the stair

And see you, standing with your angel air,
Fresh from the uplands of eternity.

III
Your eyes rejoiced in colour's ecstasy,

Fulfilling even their uttermost desire,
When, over a great sunlit field afire

With windy poppies streaming like a sea
Of scarlet flame that flaunted riotously

Among green orchards of that western shire,
You gazed as though your heart could never tire

Of life's red flood in summer revelry.
And as I watched you, little thought had I

How soon beneath the dim low-drifting sky
Your soul should wander down the darkling way,

With eyes that peer a little wistfully,
Half-glad, half-sad, remembering, as they see

Lethean poppies, shrivelling ashen grey.
IV

October chestnuts showered their perishing gold
Over us as beside the stream we lay

In the Old Vicarage garden that blue day,
Talking of verse and all the manifold

Delights a little net of words may hold,
While in the sunlight water-voles at play

Dived under a trailing crimson bramble-spray,
And walnuts thudded ripe on soft black mould.

Your soul goes down unto a darker stream
Alone, O friend, yet even in death's deep night

Your eyes may grow accustomed to the dark
And Styx for you may have the ripple and gleam

Of your familiar river, and Charon's bark
Tarry by that old garden of your delight.

Wilfrid Wilson Gibson, 1916.
To Rupert Brooke

Though we, a happy few,
Indubitably knew

That from the purple came
This poet of pure flame,

The world first saw his light
Flash on an evil night,

And heard his song from far
Above the drone of war.

Out of the primal dark
He leapt, like lyric lark,

Singing his aubade strain;
Then fell to earth again.

We garner all he gave,
And on his hero grave,

For love and honour strew,
Rosemary, myrtle, rue.

Son of the Morning, we
Had kept you thankfully;

But yours the asphodel:
Hail, singer, and farewell!

Eden Phillpotts, from `Plain Song, 1914-1916'.
End


文章标签:名著  

章节正文