酷兔英语


Apple Inc. has started manufacturing a new version of its iPad tabletcomputer with a built-in camera and faster processor, said people familiar with the matter.


据知情人士说,苹果公司(Apple Inc.)已经开始生产配有内置摄像头和更快处理器的新款iPad平板电脑。



The new iPad will be thinner and lighter than the first model, these people said. It will have at least one camera on the front of the device, but the resolution of the display will be similar to the first iPad, these people said. It will also have more memory and a more powerful graphics processor, they said.


这些知情人士说,新款iPad将会比第一代iPad更轻薄,至少会有一个前置摄像头,但显示屏分辨率会和老款接近,内存更大,图形处理能力更强。



The new iPad will initially be available through Verizon Wireless and AT&T Inc., but not Sprint Nextel Corp. or T-Mobile USA in the U.S., according to some of the people familiar with the matter.


据知情人士说,在美国,新款iPad刚开始将会通过Verizon Wireless和美国电话电报公司(AT&T Inc.)销售,但不会通过Sprint Nextel Corp.或T-Mobile USA销售。



A spokeswoman for Apple declined to comment.


苹果发言人拒绝置评。



The production of the new iPad shows how Apple is moving forward in the wake of Chief Executive Steve Jobs's disclosure last month that he was taking a medical leave.


生产新款iPad表明,在首席执行长乔布斯(Steve Jobs)上月宣布将会休病假后,苹果依然在向前发展。



The iPad, which debuted last April, has opened a new market and is critical to Apple's success. Since the iPad's release, Apple has sold 14.8 million units of the device.


去年4月首发的iPad打开了一个全新市场,对苹果的成功也至关重要。iPad自上市以来已售出1480万部。



In Apple's December quarter, the tablet contributed $4.6 billion in sales, or 17% of the company's overall revenue.


2011财年第一财季,iPad销售额达46亿美元,占公司总收入的17%。



The new iPad is expected by Apple watchers to debut in the next couple of months at a similar price range as the current iPad, though exact details couldn't be learned. It currently costs between $499 and $829.


苹果观察人士预计,新款iPad将于未来数月内发布,定价范围与第一代iPad相似,但具体细节无法得知。目前iPad售价为499美元至829美元之间。



Investment bank Piper Jaffray estimates Apple will sell 27 million iPads in 2011, and some investors expect as many as 35 million units. 'It's going to be a critical growth driver,' said Gene Munster, a Piper Jaffray analyst.


投资银行Piper Jaffray预计苹果2011年将售出2700万部iPad,还有一些投资者预计销量将达到3500万部。Piper Jaffray分析师穆斯特(Gene Munster)说,iPad将会是一个重要的增长驱动力。



Hon Hai Precision Industry Co., better known by its trade name Foxconn, is assembling the new iPad in China, the people familiar with the matter said.


知情人士说,鸿海精密工业股份有限公司(其商标名富士康更为广为人知)正在中国装配新款iPad。



The tablet market has become more competitive since the iPad's arrival last year. Companies like Samsung Electronics Co. and Research In Motion Ltd. are working on tablets based on Google Inc.'s Android software with features the iPad won't have, such as support for high-speed 4G networks.


自iPad去年上市以来,平板产品市场的竞争日益激烈。三星电子公司(Samsung Electronics Co.)和Research In Motion Ltd.等公司正在研发基于谷歌公司(Google Inc.)Android系统的平板产品,这些产品具备iPad尚不具备的功能,例如支持高速4G网络。



Although the iPad dominates tablet sales now, research firm IHS iSuppli estimates that by 2013, the iPad's market share will decline to less than 50% of the overall market.


尽管iPad现在主导着平板电脑市场,但研究公司IHS iSuppli预计,到2013年,iPad的市场份额将降至整个市场的不到50%。



On Tuesday, Dell Inc. said it plans to release later this year a 10-inch tablet that runs on Microsoft Corp.'s Windows 7 operating system. Hewlett-Packard Co. is expected Wednesday to show off a tablet that runs the WebOS operating system it acquired along with Palm.


周二,戴尔公司(Dell Inc.)说计划今年晚些时候发布一款10英寸的平板电脑,使用微软公司(Microsoft Corp.)Windows 7操作系统。预计惠普公司(Hewlett-Packard Co.)周三将展出一款使用WebOS操作系统的平板电脑,惠普通过收购Palm获得了WebOS操作系统。



The one feature in the new iPad that may disappoint consumers will be the lack of significantimprovement in the resolution of the device's display. People familiar with the situation said Apple has had trouble improving the display technology, in part because of the iPad screen's larger size compared with the iPhone.


新款iPad可能有一个功能会使消费者感到失望,那就是显示屏分辨率没有很大改善。知情人士说,苹果在改进显示屏技术方面一直有困难,部分是因为iPad显示屏较之iPhone更大。



Yukari Iwatani Kane / Shayndi Raice