酷兔英语

章节正文

TREDEGAR House in Monmouthshire has welcomed back this miniature piece of George I walnut thanks to a series of grants led by the Art Fund.
英国的蒙茅斯郡的特里迪加博物馆迎来乔治一世时代的胡桃木模型重返博物馆。

It was only on page 9 of ATG No 1898, July 11, that we reported its sale for £58,000 at Bonhams. Now it turns out that the London dealer was bidding on behalf of a group of benefactors who covered the premium-inclusive price of £69,600 as follows: The Art Fund - £34,140; the MLA/V&A Purchase Grant Fund - £24,360; The Friends of Tredegar House - £6100; and the Beecroft Bequest - £5000.
就在7月11日, 1898期的ATG第九页刚刚报道了此件模型以£58,000的价格在伯纳姆拍卖行被售出的新闻。 现在证实此位来自伦敦的出价者身后集合着着一群的捐资者,正是他们凑齐了此笔高昂的费用-£69,600,其中包括:艺术品基金会-£34,140,MLA/V&A 采购补助基金会-£24,360,特里迪加的朋友们-£6100,还有比克罗夫特遗赠 -£5000。


At just 4ft (l.24m) high, it captures in miniature the grand architectural style of country house furniture and is thought to have been commissioned around 1720 for Sir William Morgan (1700-31), part of the Morgan family who lived in the house for over 500 years, finally leaving in 1951.
仅仅高4英尺(1.24米)的模型,捕捉缩影了这个乡村房屋家具的所宏大的建筑风格,而且人们认为此模型曾在1720年左右被授予给了摩根家族的威廉摩根爵士(1700-1731),他的家族曾在这间房子里前后生活了500年,直到1951年最终离开。
The cabinet was sold six years later by Christie's. Then or shortly after, reckoned the auctioneers, it entered the vendor's family appearing in 1962 in the CINOA International Art Treasures Exhibition at the Victoria and Albert Museum.
六年之后这个模型被克里斯蒂家族售出,这之后或者是相隔不久,拍卖者们估计,这个模型流落进了此次卖主的家中,并出现在了维多利亚和阿尔伯特博物馆的1962年CINOA国际艺术珍藏展中。



文章标签:翻译  文章翻译  翻译范例  

章节正文