酷兔英语


Parenting advice in China has long stressed discipline and authority. Those lessons are reinforced in best-selling books like 'Harvard Girl Liu Yiting,' a how-to manual published in 2000 by the parents of a student who won a coveted spot at the Ivy League school. Among the character-building exercises to which they subjected their daughter was having her hold ice cubes in her hands for long stretches.


长久以来,中国父母对子女的教育都强调纪律和权威。这些教育经验在2000年出版的《哈佛女孩刘亦婷》等畅销书中得到强化,这本教育指导手册的作者是一对夫妻,他们的女儿被这所所有人都梦寐以求的常春藤联盟大学录取了。他们对女儿进行了大量性格培养训练,其中包括让她长时间手握冰块。



In recent years, however, books that encourage parents to nurture their children's independence and confidence, as opposed to focusing exclusively on high academicachievement, have grown increasingly popular. They reflect a quiet shift in the parenting style of middle-class families, especially in China's growing cities.


然而,近些年来,鼓励父母培养孩子的独立能力和自信心的书籍开始越来越受欢迎,而非仅仅专注于优秀的学习成绩。这些书反映了中国中产阶级家庭的教育方式正在悄悄地发生转变,尤其是在中国的增长型城市。



The current best-selling parenting book, 'A Good Mom Is Better Than a Good Teacher,' by former Beijing public school teacher Yin Jianli, has sold more than two million copies since it was published in January 2009. Ms. Yin advocates listening to kids and developing their potential without forcing them to obey authority.


目前畅销的一本名叫《好妈妈胜过好老师》的育儿书自2009年1月出版以来,销量已超过200万本。这本书的作者是曾在北京做过中学老师的尹建莉。她提倡家长倾听孩子的心声,开发孩子的潜力但不强迫他们遵守权威。



Chinese parents rarely question the decisions of teachers, but Ms. Yin sometimes offered to do homework for her daughter. In one case, a teacher had asked the girl to copy the same words over a dozen times one night as punishment for failing to memorize them. Ms. Yin believes that such tasks hurt children's interest in studying.


中国父母极少对老师的决定提出质疑,但尹建莉有时却主动为女儿写家庭作业。一次,因女儿记不住某些单词,老师罚她晚上抄写这些单词十几遍。尹建莉认为,这种罚抄作业会损害孩子对学习的兴趣。



Another best-seller, 'Catching Children's Sensitive Periods' by Sun Ruixue, follows a similar approach. Ms. Sun writes that she 'aims to help more parents understand their kids and let every kid grow up healthily in love and freedom.' It is a sequel to her 2000 book 'Love and Freedom,' which focused on the idea of discovering a child's 'true nature,' as developed by the Italian physician and education reformer Maria Montessori.


另一本由孙瑞雪写的畅销书《捕捉儿童敏感期》也提出类似方法。孙瑞雪写道,她"旨在帮助更多的家长了解他们的孩子,让每个孩子在爱和自由中健康成长。"2000年她还写过一本叫做《爱和自由》的书,该书主要的理念是发现孩子的"本性",正如意大利心理学家和教育改革家蒙台梭利(Maria Montessori)提出的教育法一样。



In 'My Kid Is a Medium-Ranking Student,' author Fang Gang stresses that children don't necessarily need the highest test scores to enjoy a happy and successful life. 'Our society, to some extent, remains a society full of ranking-related prejudice,' he writes. But among the students with the top test scores, he asks, 'how many have kept independent thinking, creativity and their unique characteristics?'


在《我的孩子是"中等生"》一书中,作者方刚强调,孩子不一定要考到最高分数才能享受幸福和成功的人生。他写道,我们的社会,从某种意义上讲,仍然是一个充满等级偏见的社会。但他问道,在这些考试得最高分的学生中,有多少人保持了独立思考能力、创造力和独特的个性呢?



Many readers of these books


文章标签:妈妈