酷兔英语
文章总共2页

It has been a big year in personal technology, from the debut and early success of Apple's iPad, to the rise and continuousimprovement of Google's Android smart phone platform, to the continued surge in social services led by Facebook and Twitter.


从苹果(Apple)iPad的首次亮相和初获成功,谷歌(Google)Android智慧手机平台的诞生和不断改进,到Facebook和Twitter引领的社交服务的持续激增,都说明今年是个人高科技产品大发展的一年。



So I thought I'd take a look at the challenges and opportunities facing some major players in consumer tech in 2011. As with all my columns, this one is focused only on products and services provided directly to consumers, rather than to businesses. Also, as usual, this column isn't meant to offer investment advice or to evaluate the management skills or financial condition of companies. It is a look at the products and competitive positions of the key contenders as they enter the new year.


因此,我想我应该预测一下2011年高科技消费品市场上某些大厂商面临的挑战与机遇。跟我所有的专栏文章一样,本文关注的只是直接向消费者而不是企业提供的产品和服务。像往常一样,本文也不是为了提供投资建议或评价公司的管理技巧或财务状况。它关注的是这些产品以及主要竞争者推出的竞争产品在新年中的表现。



Apple: Coming off a highly successful 2010, in which it introduced a new category of portablecomputer -- the multitouch tablet -- and sold millions of the product, Apple will have to withstand an onslaught of competitors by wowing consumers again with the second version of the iPad. At the same time, it will have to make a widely expected transition for the iPhone from a single carrier in the U.S., AT&T, to a second, likely Verizon. This could present a new opportunity to reach lots of new customers, but the sleek phone will have to work well on different network technology. At the same time, Apple will be hoping its planned new Macintosh operating system, Lion, can preserve the surprising momentum of the high-priced Mac, which the company is trying to enhance with certain iPad-like features, such as an app store and longer battery life.


苹果:在大获成功的2010年中,苹果推出了新一类可携式电脑──多点触控平板电脑──并卖出了数百万台。在此之后,苹果必须推出第二版iPad,再次给消费者带来惊喜,才能抵挡住竞争者的猛攻。同时,苹果还必须做出市场普遍预期的转变,将iPhone在美国的运营商从原来的AT&T一家增加为两家,第二家很可能是Verizon。这可以提供一个获得大量新顾客的新机会,但这款时尚手机必须在不同的网路技术下运行良好。同时,苹果还希望计划推出的新苹果机作业系统Lion能保持高价苹果电脑的惊人销售态势。苹果正努力用某些类似于iPad的特色──例如应用软体商店和更长的电池续航时间──来提高苹果电脑的性能。



In 2011, Apple also is likely to try to address two areas where it has been weak: cloud computing and social networking. Both its MobileMe cloud service and its Ping social network had rough starts, and MobileMe charges $100 a year for services others give away. Apple is so popular, it has a huge opportunity to link users of its family of devices and of iTunes via the cloud and social networks, but it will have to aim higher and execute better. The second area where it likely hopes to improve is in the living room. The new, cheaper Apple TV is selling better than its predecessor but still lacks much Internet content. To break through, Apple will have to strike landmark deals with media companies.


2011年,苹果还可能尝试涉足它的两个薄弱领域:云计算和社交网站。它的MobileMe云服务和Ping社交网站起步时都很艰难,MobileMe对别家白送的服务每年收费100美元。苹果非常受欢迎,它通过云和社交网站将旗下各种设备和iTunes家族的用户联系起来的潜力巨大,但它必须订下更高的目标,并更好地加以执行。苹果可能希望改进的第二个领域是客厅。其新推出的价格更低的Apple TV比它的前代卖得更好,但网路内容仍然乏善可陈。为了取得突破,苹果必须与媒体公司达成具有里程碑意义的交易。



Google: The search giant, also riding high, is now in so many product areas it competes with nearly everyone. In its core search business, it must focus on fending off a surprisingly strong challenge from Microsoft's Bing by giving consumers more attractive, actionable results. Its Android operating system is a big hit, but still isn't as polished or easy to use as the iPhone's software, and even a Google official admitted it is still 'an enthusiast product for early adopters.' One big test will be the forthcoming Honeycomb version of Android, meant for tablets that challenge the iPad.


谷歌:这家搜索巨头也正值春风得意之时,现在它进入了许多产品领域,几乎和每家厂商都在竞争。在核心的搜索业务中,它必须专注于抵挡来自微软(Microsoft)必应(Bing)异常强大的挑战,为消费者提供更具吸引力、更有实用价值的搜索结果。它的Android作业系统很热卖,但仍然不像iPhone的软体那么纯熟和便于使用。连谷歌的一位高管也承认,Android仍然是"为骨灰级粉丝推出的产品。"即将推出的Honeycomb版Android将面临考验,它是为挑战iPad的平板电脑准备的。



A separate group at Google will try in 2011 to revolutionize the PC operating-system business and muscle in on Microsoft and Apple. Its new Chrome OS will power notebooks that essentially act as Web browsers, and run programs stored in the cloud, not on a hard disk. They also store all your files in the cloud. We'll learn in 2011 how many consumers are comfortable with that approach.


2011年,谷歌的一个独立团队将尝试对台式机作业系统进行彻底变革,并与微软和苹果正面相搏。它新推出的Chrome OS将用于笔记本电脑,主要是作为网路流览器,并运行储存在云上而不是硬碟上的程式。它也可以将你的全部档存储在云上。2011年,我们将看到会有多少消费者接受这种方式。



Google also may take another whack at social networking, where it hasn't made much of a dent after its Buzz service failed to take off. And it will have to rework its overly complex Google TV effort to bring Internet video to the living room.


谷歌也可能在社交网站上大展拳脚,Buzz服务反响平平,此后谷歌在这一领域内便再无大动作。谷歌公司还必须重新设计过于复杂的Google TV,好将网路视频带入客厅。



Microsoft: The software giant still generates strong consumerloyalty with its older products, like Windows and Office and Xbox, all of which have had updates in the past year or two. But it faces big challenges in two hot areas: smart phones and tablets. Its new Windows Phone 7 platform has some nice design features, but also some missing capabilities that need to be addressed. Initial sales seem respectable, but will have to accelerate to get Microsoft back in a game it once led. The company also is a long way from the 300,000 apps for the iPhone or the 100,000 for Android.


微软:这家软体巨头仍然在靠Windows、Office和Xbox等老产品创造强大的消费者忠诚度,这些产品在过去一、两年都进行了更新。但它在两个热门领域也面临着强大的挑战:智慧手机和平板电脑。它新推出的Windows Phone 7平台拥有一些不错的设计特点,但也遗漏了某些有待解决的功能。Windows Phone 7最初的销量看上去很喜人,但仍需迎头赶上以追回微软一度失去的市场领导地位。微软提供的手机应用软体数量距离iPhone的300,000款和Android的100,000款也差得很远。



In tablets, Microsoft is hinting that a new version of Windows is being designed with a tablet focus to complement its PC focus. That product can't be too late, given the rapid rise of the iPad and the many planned Android and other tablets for 2011. One golden opportunity Microsoft has is to expand the reach of its brilliant Kinect technology for games to other forms of computing. This system can recognize individual users and interpret gestures without the use of a controller device.


在平板电脑方面,微软暗示其正在设计新版Windows以及与之配套的平板电脑,作为对台式机主营业务的补充。考虑到iPad的迅速兴起和2011年计划推出的许多Android平板电脑和其他平板电脑,这款产品不会来得太迟。微软的一个绝佳机会是将其出色的Kinect技术从游戏扩展到其他形式的资讯处理技术上。这种系统可以识别个人用户并理解手势,而无需使用控制器。



Meanwhile, Microsoft hopes to seize on a surge in concern about privacy to help keep its diminishing lead in browsers by building new privacy features, unavailable so far in other browsers, into the 2011 version of Internet Explorer.


同时,微软还希望利用人们对隐私的担心抓住商机,通过在2011年版IE流览器中加入新的隐私保护功能,维持其日益衰弱的流览器领导地位──其他流览器尚未提供这种先进功能。



RIM: The BlackBerry maker had a good 2010 in some ways, though sales were propped up by two-for-one giveaways, and consumer surveys show enthusiasm fading for the iconic smart phone. It needs a radically new user interface to keep up with iPhone and Android, and a lot more third-party apps. But it can't afford to alienate its fan base. The company has an answer: a new software platform called QNX, but is vague on when that will show up on the BlackBerry. For 2011, RIM's big move will be a new QNX-based tablet, the PlayBook, which looks speedy and attractive in the limited demos RIM has provided. What isn't clear is how much the PlayBook will be aimed at consumers, as company officials have consistently stressed its appeal to businesses.


RIM:从某些方面看,黑莓(BlackBerry)生产商RIM的2010年可谓是个好年景,但其销量上升是受买二增一促销的推动,而消费者调查显示,消费者对这款标志性智慧手机的热情正在消减。黑莓需要推出全新的用户介面以及大量第三方应用软体才能赶上iPhone和Android。但疏远粉丝群是它承受不起的。这家公司的解决方法是一款名为QNX的新软体平台,但它在黑莓上推出的时间尚不明确。2011年,RIM的大动作将是推出一款基于QNX的新平板电脑,PlayBook。从RIM提供的有限试用版来看,它的速度很快且颇具吸引力。但还不清楚PlayBook的目标客户群中消费者占多大比重,因为该公司高管一直强调其对企业的吸引力。



HP: The technology behemoth's laptops and printers have proved popular with consumers. But it hasn't had any real presence in smart-phones, tablets or consumer cloud services. To solve the problems, in 2010 HP bought innovative but struggling Palm, whose smart-phone operating system, webOS, and phones, the Pre and Pixi, got good reviews but sold poorly and didn't attract many third-party apps. In 2011, HP hopes to use its ample money and talent to revive webOS with new phones and tablets to challenge Apple and Android. A successful Palm re-launch, with the new initiatives from RIM and Microsoft, would be good for consumers by providing more choice and competition. HP also hopes to boost home printing with a new line of printers that can print anything emailed across the Internet and wirelessly print from Apple's hand-held devices.


惠普(HP):事实证明,这家高科技巨头的笔记本电脑和印表机深受消费者欢迎。但它尚未真正涉足智慧手机、平板电脑或消费者云服务领域。为了解决这些问题,2010年惠普收购了有创意但处境艰难的Palm,其智慧手机作业系统webOS以及手机Pre和Pixi它们获得了好评但销售情况很差,也没能吸引到许多第三方应用软体。2011年,惠普希望利用充足的资金和人才,让webOS在新手机和平板电脑的带动下重振旗鼓,与苹果和Android一争高下。若惠普成功地重新推出Palm,再加上RIM和微软的新动作,将产生更多竞争,并为消费者提供更多选择,这对消费者来说是好事。惠普也希望推出新系列印表机以推升家用印表机销量,这种印表机可以列印通过网际网路用电子邮件发来的任何档,并可以用苹果的手持设备发送无线列印指令。



Facebook and Twitter: The twin leaders in social networking were red-hot in 2010, attracting vast numbers of users. They have huge opportunities for further success, but face challenges. Smaller services, like social-coupon company Groupon, continue to emerge with new social and community ideas consumers like. Apple and Google could be big headaches if they get social right in 2011. Facebook must continue its recent initiative to let members share personal details with more limited groups of friends, and to find ways to make money while offering more privacy, which has been a thorn in its side. Twitter is on a mission to get more than an active minority to post, while convincing people it is a valuable way to keep up with news even if you never post.

文章总共2页
文章标签:预测  专家