酷兔英语


There are gold bulls. And then there is Shayne McGuire.


有人看涨黄金,其中就包括谢恩•麦奎尔(Shayne McGuire)。



The 44-year-old pension-fund manager from Texas, who spoke recently at a gold conference in Berlin, caused a stir among the roomful of gold aficionados. His provocation: A book that predicts the price of the precious metal could soar to $10,000 an ounce, more than seven times its current price.


这是一位来自美国得克萨斯州的44岁养老基金经理。麦奎尔最近于柏林一次黄金论坛上发言,在一屋子的黄金爱好者当中激起轩然大波。他出书预言,黄金价格有可能上窜至每盎司一万美元,达到当前价格的七倍多。



Like those who once boldly predicted $1,000 Internet stocks and a 36000 Dow Jones Industrial Average, Mr. McGuire is a lone voice among mainstream investors suggesting such an outsize price jump in gold's price.


和那些曾经大胆预言网络股达到1,000美元、道琼斯工业股票平均价格指数(Dow Jones Industrial Average)站上36000点的人一样,麦奎尔预测金价如此大幅上涨,在主流投资者当中也是绝无仅有的。



Mr. McGuire's view isn't idle prognostication. He runs a $330 million gold portfolio at the Teacher Retirement System of Texas. Mr. McGuire's forecast, which he made in the recently released book, 'Hard Money,' makes him a very far outlier. Most on Wall Street consider the prediction outlandish.


麦奎尔的预测不是空穴来风。他在得州教师退休基金(Teacher Retirement System of Texas)管理着一个3.3亿美元的黄金投资组合。麦奎尔在最近发表的著作《Hard Money》(硬通货)中做出的上述预测使他显得格外出众。华尔街多数人都认为这个预测很古怪。



'If you missed' gold's recent run-up 'you have to come up with some pretty sophisticated reasons to buy' now, says Andy Smith, metals analyst with Bache Commodities, a unit of Prudential Financial Inc.


保德信金融集团(Prudential Financial Inc.)旗下Bache Commodities的金属分析师史密斯(Andy Smith)说,如果你错过了最近金价的上涨,现在要买进的话那就需要有一些相当成熟的理由。



Not everyone at the Texas fund felt the same way. In one meeting, a pensionexecutive sarcastically asked if anyone else in the room thought 'the world was going to end?'


得州教师退休基金的人也不是全都跟麦奎尔想得一样。在一次会议上,该基金一位高管挖苦地问,在场有没有人觉得"世界末日即将来临"?



Indeed, most pension funds still steer clear of gold, investing just a fraction of 1% on average of their assets in the yellow metal, according to Alan Kosan, of Rogerscasey, an investment-consulting firm. Most pension funds consider gold too volatile and therefore too risky.


事实上,多数养老基金仍然远离黄金,据投资咨询公司Rogerscasey的科尚(Alan Kosan)说,它们的资产投资于黄金的平均只有不到1%。多数养老基金认为,黄金价格波动太大,因而风险太高。



So far, however, Mr. McGuire is in the money. With gold prices surging this year, his fund is up about 25% since its inception a year ago. For its fiscal year ended in June, the Texas pension fund was up 15.6% overall. The gold fund has half its assets invested in a gold exchange-traded fund, SPDR Gold Trust, and the rest invested in gold stocks.


但麦奎尔到目前为止是处于浮盈状态。由于今年以来金价大涨,他的基金较一年前成立时上涨了25%左右。在其6月份结束的财政年度内,得州教师退休基金整体增值15.6%。其中的黄金投资组合有一半资产投资于黄金交易所交易基金SPDR Gold Trust,其余资产投资于黄金类股票。



Gold's historic run-up was spurred by uncertainty about currencies, fears of inflation and continued monetary easing by the Federal Reserve. Like dot-com stocks in that bubble, which were difficult to value because many companies generated no earnings, gold is hard to value because it produces no earnings or revenue and costs money to store.


黄金过去的上涨是币值不确定性、通胀担忧和美联储(Federal Reserve)持续的货币宽松造成的。和网络股因为很多公司没有利润所以难以估值一样,黄金也难以估值,因为它没有利润或收入,并且储存要花钱。



'It doesn't do anything but cost you charges and stare at you,' billionaire investor Warren Buffett said in a recent interview.


富豪投资家巴菲特(Warren Buffett)近期接受采访说,黄金除了花你钱、然后盯着你看以外,什么也不做。



There are other gold bulls, of course, including prominent hedge-fund manager John Paulson, who has predicted gold could go to $4,000 an ounce by as early as 2013.


当然还有其他一些看涨黄金的人,其中就包括知名对冲基金经理鲍尔森(John Paulson)。鲍尔森曾预计,最早在2013年之前,金价可能会上涨到每盎司4,000美元。



For his part, Mr. McGuire says gold is no longer only for those who think financial Armageddon is near. He expects gold to soar amid rising inflation, among other things. 'The world does not need to end for gold to go hyperbolic,' he says.


麦奎尔则说,黄金不再是仅对那些认为金融界即将走向末日的人有用。他预计金价会因为通货膨胀加剧等原因而飙升。他说,不需要世界走向末日,金价就可以变得很夸张。



In his book, Mr. McGuire reasons that $10,000 gold is possible if enough other pension funds and big investors jump-start buying and move as little as 1% of total global stocks and bonds holdings into the metal. Such a migration into gold would equal enough demand to push prices up tenfold from their current level, he calculates.


麦奎尔在他的书中说,如果跟着买进的其他养老基金和大投资者足够多,把全球股市和债市投资总额最低1%的比例投入黄金,那么金价达到10,000美元是有可能的。他计算,这样一种投资搬家所产生的需求将足以把金价推高到当前水平的10倍。



Of course, the same argument would be true for nearly every other investment class. Mr. McGuire has confidence in his argument, however, because he believes inflation will return, which typically pushes gold prices higher.


当然,差不多所有其他投资类别也可以这样说。但麦奎尔对自己的观点很有把握,因为他相信通货膨胀将会再现,而通胀一般会推高黄金价格。



He said he expects a series of fiscal crises to hit around the world. And then there is China, where he says that gold is 'widely regarded as a basic savings asset.'


他说,他预计全世界将发生一连串的财政危机。然后还有中国因素,他说,在中国,黄金被"普遍视为一种基本的储值资产"。



Susan Pulliam


Susan Pulliam