酷兔英语


If you've been marking time at work and hoping to get a new job, you've got company. Employment experts caution, though, that moving too quickly could land you in a new job that you dislike even more. Here are some ways to improve the odds of finding the right one.


如果你现在的工作已是原地踏步不会再有起色,那你很可能在盘算要换一个新的工作,其实有这个想法的也不止你一个人。不过,就业专家提出警告,操之过急可能会导致你找到一个更不喜欢的工作。以下几点忠告能帮助你找对下家。



-- Re-evaluate the situation. Think about why you're dissatisfied at your current job. If you aren't challenged enough, there might be a way to make a change without leaving. 'There may be ways that your job can be changed for the better or your role in the company expanded to offer more challenges,' says Tony Mulkern, a management consultant in Los Angeles. Scout job openings in other departments or at higher levels that you may qualify for with some additionalextended education or skills and ask your manager to support your effort to get the training you need.


──重新审视现状。思考一下自己对现有工作不满的原因何在。如果是因为不够有挑战,那么也许可以不用换工作便得到改善。洛杉矶管理顾问托尼•穆尔肯(Tony Mulkern)表示,"你也许可以找到办法让自己的工作往好的方向转变,或者让自己的职责得到扩展,以迎接更多挑战。"可以去看看其他部门有没有合适的工作机会,或者是更高职位的工作机会,也许你再接受一些培训或技能训练就可以胜任这个工作了,请你的上司支持你去接受必需的培训。



-- Reach out. If the opportunities just aren't there or you're simply dissatisfied and aching to move, tap your personal and professionalnetwork for information on who is hiring. Many job postings go up with a candidate in mind already, if you know someone at the companies you are targeting -- or someone in your network does -- work to get personal referrals.


──多方打探。如果公司内部没有合适的机会,或者你已经彻底厌烦非走不可了,那就不妨通过自己的私交和工作上的熟人多方探询哪家公司在招人。很多公开发布的职位信息其实都是有既定候选人的。如果你──或者你圈子里有人──认识目标公司的人,想办法让对方帮你推荐一下。



But be discreet with your inquiries. Keep requests off social-networking websites like Facebook and Linkedin -- they can be indexed by search engines and discovered by anyone, including your current boss.


不过在探询消息时一定要谨慎。不要在Facebook和Linkedin等社交网站上发布求职消息──搜索引擎会将其列入检索,任何人都可以在网上查到,其中当然也包括你现在的老板。



-- Do your homework. When you land an interview, use the opportunity to learn about the company. You should get as much from them as they will try to get from you, says Sharon Armstrong, a human-resources consultant in Washington. Salary and benefits are important, but so is fit. It's difficult to tell what the workplace culture is like from casual visits. Don't be shy about calling for more information and contact current and former employees, if possible, to get a feel for the company and opportunities.


──做好功课。利用面试的机会了解公司的状况。华盛顿人力资源顾问莎伦•阿姆斯特朗(Sharon Armstrong)表示,面试时对方会尽可能多地了解你的情况,你也应该同样多了解他们的情况。工资和福利是很重要,但是也别忘了考虑这家公司是否适合自己。随意的参观很难判断一个公司的企业文化,不要不好意思让对方提供更多的信息,如果可能的话,联系上现在或过去在这里工作的员工,进一步了解这家公司以及它能提供的机会。



If you get an offer, before you accept, consider doing more in-depth financialresearch on the company. Try The Securities and Exchange Commission's EDGAR Public Dissemination Service (edgarcompany.sec.gov). For private firms and startups, Gail Rosen, an accountant in Martinsville N.J., says to look for a profit-and-loss statement, a balance sheet, references, a business plan and a list of where the company is getting funding.


如果你收到了入职通知,在表示接受之前可以考虑对公司做一次更为深入的财务分析。试试证券交易委员会(The Securities and Exchange Commission)的EDGAR Public Dissemination Service数据库(edgarcompany.sec.gov)吧。新泽西州马丁斯维尔(Martinsville)的会计师盖尔•罗森(Gail Rosen)表示,对于私营企业和新公司,建议看看他们的损益表、资产负债表、银行信贷记录、商业计划书和投资方名单。



'You may not get that all but it doesn't hurt to ask, and they might at least give you something else you can use,' she says. Some information also can be found on fee services like Hoovers or on business blogs.


她表示,"也许不是所有资料都能查到,不过问问总是没坏处的,他们应该至少会给你一些其他有用的信息。"也可以通过Hoovers网站的收费服务以及一些商业博客查到一些相关信息。



-- Leap carefully. Whatever you do, don't quit your job until you're certain you're hired, says Ms. Armstrong. 'Even if a job offer seems imminent, there are a lot of things that can happen at the last minute.'


──跳槽需谨慎。阿姆斯特朗表示,无论如何,切记要在找好下家之前才辞去现在的工作。"就算对方公司似乎是板上钉钉要录用你了,没准最后一分钟还会有很多变故呢。"



If your current company wants to keep you and replies with a counteroffer, keep in mind why you're leaving. 'People seldom move just for money, so don't be swayed by a bigger paycheck if everything else stays the same,' says Ms. Armstrong. 'Job satisfaction comes from a lot of different places. If the boss offers to help change the other things that are making you unhappy, that might be worth at least discussing.'


如果你现在效力的公司希望你能留下,开出了新价码来挽留你,一定要想清楚自己想要离开的原因。阿姆斯特朗说,"很少有人只是因为钱的原因而想走人,如果其他条件照旧,只是收入多了一些,那还是不要改主意了。工作的成就感来自其他很多方面。如果你的上司表示可以改变其他那些让你不开心的因素,那么就至少还值得再商量一下。"



Dennis Nishi
  • employment [im´plɔimənt] 移动到这儿单词发声 n.工作;职业;雇用 (初中英语单词)
  • dislike [dis´laik] 移动到这儿单词发声 vt.&n.不喜爱,厌恶 (初中英语单词)
  • management [´mænidʒmənt] 移动到这儿单词发声 n.管理;处理;经营 (初中英语单词)
  • additional [ə´diʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.附加的,额外的 (初中英语单词)
  • manager [´mænidʒə] 移动到这儿单词发声 n.经理;管理人;干事 (初中英语单词)
  • professional [prə´feʃənəl] 移动到这儿单词发声 a.职业的 n.自由职业 (初中英语单词)
  • candidate [´kændideit] 移动到这儿单词发声 n.候选人;投考者 (初中英语单词)
  • interview [´intəvju:] 移动到这儿单词发声 n.&vt.接见;会见;交谈 (初中英语单词)
  • culture [´kʌltʃə] 移动到这儿单词发声 n.修养;文化;饲养 (初中英语单词)
  • contact [´kɔntækt] 移动到这儿单词发声 n.接触;联系 v.联络 (初中英语单词)
  • financial [fi´nænʃəl] 移动到这儿单词发声 a.金融的,财政的 (初中英语单词)
  • research [ri´sə:tʃ] 移动到这儿单词发声 n.&vi.调查;探究;研究 (初中英语单词)
  • whatever [wɔt´evə] 移动到这儿单词发声 pron.&a.无论什么 (初中英语单词)
  • satisfaction [,sætis´fækʃən] 移动到这儿单词发声 n.满意;满足 (初中英语单词)
  • unhappy [ʌn´hæpi] 移动到这儿单词发声 a.不幸的;不快乐的 (初中英语单词)
  • caution [´kɔ:ʃən] 移动到这儿单词发声 n.&vt.小心;告诫;警告 (高中英语单词)
  • finding [´faindiŋ] 移动到这儿单词发声 n.发现物;判断;结果 (高中英语单词)
  • casual [´kæʒuəl] 移动到这儿单词发声 a.偶然的;临时的 (高中英语单词)
  • network [´netwə:k] 移动到这儿单词发声 n.网状物 vt.联播 (英语四级单词)
  • dissatisfied [´dis,sætis´fækʃən] 移动到这儿单词发声 a.不满的;显出不满的 (英语六级单词)
  • extended [iks´tendid] 移动到这儿单词发声 a.伸长的;广大的 (英语六级单词)
  • discreet [di´skri:t] 移动到这儿单词发声 a.谨慎的,考虑周到的 (英语六级单词)
  • calling [´kɔ:liŋ] 移动到这儿单词发声 n.点名;职业;欲望 (英语六级单词)
  • imminent [´iminənt] 移动到这儿单词发声 a.临头的,逼近的 (英语六级单词)


文章标签:技巧