酷兔英语

Muse

  by Meena Alexander

   I was young when you came to me.

   Each thing rings its turn,

   you sang in my ear, a slip of a thing

   dressed like a convent girl

   white socks, shoes,

   dark blue pinafore, white blouse.

   A pencil box in hand: girl, book, tree

   those were the words you gave me.

   Girl was penne, hair drawn back,

   gleaming on the scalp,

   the self in a mirror in a rosewood room

   the sky at monsoon time, pearl slits

   In cloud cover, a jagged music pours:

   gash of sense, raw covenant

   clasped still in a gold bound book,

   pusthakam pages parted,

   ink rubbed with mist,

   a bird might have dreamt its shadow there

   spreading fire in a tree maram.

   You murmured the word, sliding it on your tongue,

   trying to get how a girl could turn

   into a molten thing and not burn.

   Centuries later worn out from travel

   I rest under a tree.

   You come to me

   a bird shedding gold feathers,

   each one a quill scraping my tympanum.

   You set a book to my ribs.

   Night after night I unclasp it

   at the mirror's edge

   alphabets flicker and soar.

   Write in the light

   of all the languages

   you know the earth contains,

   you murmur in my ear.

   This is pure transport



关键字:英文诗歌
生词表:
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • molten [´məultən] 移动到这儿单词发声 melt的过去分词 四级词汇


文章标签:诗歌  英语诗歌