酷兔英语

 Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 46

  Mine eye and heart are at a mortal war

  How to divide the conquest of thy sight;

  Mine eye my heart thy picture's sight would bar,

  My heart mine eye the freedom of that right.

  My heart doth plead that thou in him dost lie--

  A closet never pierced with crystal eyes--

  But the defendant doth that plea deny

  And says in him thy fair appearance lies.

  To 'cide this title is impanneled

  A quest of thoughts, all tenants to the heart,

  And by their verdict is determined

  The clear eye's moiety and the dear heart's part:

   As thus; mine eye's due is thy outward part,

   And my heart's right thy inward love of heart.

  我的眼和我的心在作殊死战,

  怎样去把你姣好的容貌分赃;

  眼儿要把心和你的形象隔断,

  心儿又不甘愿把这权利相让。

  心儿声称你在它的深处潜隐,

  从没有明眸闯得进它的宝箱;

  被告却把这申辩坚决地否认,

  说是你的倩影在它里面珍藏。

  为解决这悬案就不得不邀请

  我心里所有的住户--思想--协商;

  它们的共同的判词终于决定

  明眸和亲挚的心应得的分量

    如下:你的仪表属于我的眼睛,

    而我的心占有你心里的爱情。



关键字:英文诗歌
生词表:
  • defendant [di´fendənt] 移动到这儿单词发声 n.&a.被告(人)(的) 六级词汇
  • verdict [´və:dikt] 移动到这儿单词发声 n.裁决,判决;判定 四级词汇


文章标签:诗歌  英语诗歌