酷兔英语

不可撤销信用证(Irrevocable Credit)是指开证行一经开出、在有效期内未经受益人或议付行等有关当事人同意,不得随意修改或撤销的信用证;只要受益人按该证规定提供 有关单据,开证行(或其指定的银行)保证付清货款。凡使用这种信用证,必须在该证上注明"不可撤销"(Irrevocable)的字样,并载有开证行保证付款的文句。按《跟单信用证统一惯例(第400号出版物)》第7条C款的规定,"如无该项表示,信用证应视为可撤销的。"



这种信用证对卖方收取货款较有保障,在国际贸易中被广泛的使用.



范例如下:



不可撤销跟单信用证



Letter of Credit, Irrevocable documentary







Bank ALondon, International Division



Address:



Tel: Telex: Date:



Irrevocable Letter of Credit Credit number



Of issuing bank:16358



Of issuing bank 8536



Advising bank Applicant



Bank of china Guangzhou Joseph Smith & Sons 52XX Street, Southampton



Beneficiary Amount



Guang Arts & Crafts Corporation US$2000(US Dollars Two Thousand Only)



Guangzhou, China



Expiry



31 May 1986 at the counter of:







Dear Sirs



We hereby issue in your favour this Irrevocable Letter of Credit which is available by you drafts at......sight drawn on us



For 100%......of invoice value accompanies by the following documents:



Signed Invoice in three copies certifying that goods are in accordance with Contract No. GA/JS-453



Insurance certifieate for invoice amount plus 10%



Clean shipped Bills of lading in complete set issued to order and blank endorsed marked "Freight paid"



Packing list



Covering: 250 Cartons Porcelain Figures (CIF Southampton)







Despatch/Shipment from China port to Southampton, Britain



Partal Shipments Permitted



Transhipment Permitted







Special conditions:



We hereby engage that payment will be duly made against documents presented in conformity with the terms of this credit.







Yours faithfully



Bank A, London, International Division Countersigned







Advising Bank's notification



We hereby advise this credit without



any engagement on our part



Bank of China, Beijing



(signed)



20 April 1986



以下为中文:



伦敦"A"国际部



地址:



电话: 电传号码: 电报挂号:



日期:1986年4月10日



不可撤销信用证 开证行证号:16358



通知行证号:8536



通知行: 申请开证人:



中国银行广州分行 南安普顿XXX



约瑟夫.史密斯父子公司



受益人:金额:



中国、广州 2,000美元(贰千美元正)



广州工艺品公司         有效期:



截至1986年5月31日在中国



广州中国银行分行办公处  







敬启者:



兹开立以贵公司为受益人的不可撤销信用证,凭贵公司开具以我行为付款恩,按发票金额100%开立的即期汇票用款,并须附有下列"X"的单据:



X 经签署的发票一式三份,证明货物属第GA/JS-453号合同项下。



X 保险凭证。保险金额为发票金额加百分之十,投保险别为水渍险和战争险。



X 全套清洁"货已装船"、"运费已付"、空白抬头、空白背书的提单。



X 装箱单







证明装运:250箱瓷人(CIF南安普顿)



每次提交单据,均须注明开证行和通知行证号



装运:             分批装运:        转船:



自:中国港口



至:英国南安普顿 允许           允许







特别条件:



单据须于提单签发之日起二十一天内提交,但在任何情况下,不得超过本信用证的有效期。



本行保证,在符合本证条款的单据提交本行时,即与付款。



                 伦敦"A"银行国际部



                 (地址:XXX)



                 (签名)



                 1986年4月20日







通知行声明:



本行仅通知本信用证,不受任何约束。



中国银行广州分行



(签名)



1986年4月20日 



温馨提示:范例只是一个参考内容,大家还是要根据实际操作规程去做~
关键字:商务英语
生词表:
  • hereby [,hiə´bai] 移动到这儿单词发声 ad.因此;特此 六级词汇
  • porcelain [´pɔ:slin] 移动到这儿单词发声 n.瓷 a.瓷的;精美的 四级词汇
  • conformity [kən´fɔ:miti] 移动到这儿单词发声 n.依照;适合;一致(点) 六级词汇