酷兔英语

About Paul Paul的故事

(Paul感谢Sabrina帮忙当同声翻译,他们回顾了一下刚才演讲时的趣事,侃侃而谈。Sabrina听Paul说着自己的故事和理想,为这个准备在中国创业的英国绅士的奋斗经历所感动。)



Paul: Thanks for helping just now.



Sabrina: You are welcome, it was good practice for me. I felt kind of nervous though, that was my first time being a translator.



Paul: Actually I was the nervous one. When I was giving the speech just now, I realized that I had forgotten to tighten my belt. Another couple minutes on stage and I might have really been speaking in my underwear!



Sabrina: Next time give me a hand signal and I'll create a diversion off stage so you can make a quick escape! (Both of them laugh)



Paul: I joke about it but being here is actually very important to me. I am here to create bridges of culture and business, so much depends on how I present myself and the relationships I am building. Sometimes I wish I had less pressure like James, just living life and seeing what happens.



Sabrina: I doubt that. You seem like a very motivated person with a clear direction for your life. That is very admirable and I'm sure you'll enjoy life's journey just as much as anyone else.



Paul: That's quite a compliment. Let's find ourselves a couple cocktails to celebrate then, shall we?



Sabrina: Lead the way. (Sabrina and Paul smile and start to mingle with the guests)





1. ...I might have really been speaking in my underwear!

被美国人谈论得最多的噩梦之一就是梦到只穿着内衣在公众场合出现。这种噩梦反映出了做梦人的一个不安心态,即不敢上台面对众人,以及在整体上缺乏一种安全感。有意思的是,许多专家却建议,为了消除做演讲时的紧张感,你可以想象你面前的所有人都是在穿着内衣听你演讲,这样一来,就可以帮助你放松下来,将精力集中到自己的演讲上。



2. Sabrina and Paul smile and start to mingle with the guests.

"mingle"在这里是指"在聚会人群中随意地走动,分别跟不同的人聊上几句"。"mingle"这个层面的意思经常是用在聚会或酒会的语境中的,它是一种结识新朋或开拓人际关系的好方法。
关键字:情景会话
生词表:
  • speaking [´spi:kiŋ] 移动到这儿单词发声 n.说话 a.发言的 六级词汇
  • diversion [dai´və:ʃən] 移动到这儿单词发声 n.转移;消遣 四级词汇