酷兔英语















Camilla 'borrows' queen's tiara
Camilla, Duchess of Cornwall, poses for photographers before attending a banquet at Buckingham's Palace in London, in honour of Norway's Crown Prince Haakon and Crown Princess Mette-Marit who are on a three-day official visit to mark their Nordic nation's 100 years of independence. (AFP)

Camilla, the new wife of Britain's Prince Charles, wore a royal tiara for the first time at a banquet honoring the visit of Norway's King Harald V.

It is the first time that Camilla has attended a royal banquet, having married Charles, the heir to the British throne, in April.

Harald and his wife Queen Sonja are in London for a three-day visit to mark the centenary of Norway's independence from Sweden.

The glittering tiara was loaned to Camilla by Queen Elizabeth II, who is thought never to have worn the priceless piece.

The ring of brilliant-cut diamonds mounted in gold and set in platinum was created in 1911, and previously worn by Queen Mary -- the present queen's grandmother. She wore it in Delhi, India in 1911 to mark the start of her husband King George V's reign as king of England and emperor of India.

Camilla was dining with the queen, the Duke of Edinburgh and the Prince of Wales in the Ball Room of Buckingham Palace.

Her seat was in a prime position next to the King Harald at the middle of the top of the lengthy horseshoe shaped banquet table. Harald was also placed next to the queen.

Accompanying the king and queen of Norway was Crown Prince Haakon and his wife Crown Princess Mette-Marit, who is eight months pregnant.

Prime Minister Tony Blair was among the 160 guests along with his wife Cherie, Foreign Secretary Jack Straw and the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams.

Guests were required to wear evening dress, full ceremonial dress or national dress for the occasion, with royal ladies required to wear tiaras.

(Agencies)




英国王储查尔斯的新任夫人卡米拉第一次头戴皇冠参加了挪威国王哈拉尔五世访问伦敦的欢迎宴会。

这是卡米拉在今年4月与英国皇位继承人查尔斯王子完婚之后第一次参加皇家宴会。

哈拉尔国王及其夫人索妮亚王后将对伦敦进行为期三天的访问,以纪念挪威脱离瑞典独立100周年。

这顶灿烂夺目的皇冠是女王伊丽莎白二世借给卡米拉的,伊丽莎白女王还从未戴过这无价之宝。

这顶精妙绝伦的皇冠制作于1911年,切割精美的钻石镶嵌在黄金和白金相混合的皇冠上,以前伊丽莎白女王的祖母玛丽皇后曾戴过。当年,玛丽皇后曾戴着它在印度德里参加她的夫婿乔治五世加冕成为英国国王和印度皇帝的典礼。

卡米拉和女王、艾丁伯格公爵和威尔士亲王一起在白金汉宫的宴会厅进餐。

她坐在马蹄形长宴会桌顶端中间很重要的位置,身边就是哈拉尔国王。哈拉尔国王的另一边坐的是女王。

陪同挪威国王和王后前来访问的还有哈康王储和他的夫人梅特·玛丽特王妃,王妃已经怀有8个月身孕。

受邀参加此次宴会的160名贵宾包括英国首相托尼·布莱尔和夫人切丽、英国外交大臣杰克·司特劳和坎特伯雷大主教罗云·威廉斯。

所有参加宴会的贵宾都要求身穿晚礼服、宽松的礼服或适合宴会的传统服装,所有皇室女性都必须戴上皇冠。

(中国日报网站薛晓文编译)




关键字:双语新闻
生词表:
  • priceless [´praisləs] 移动到这儿单词发声 a.无价的;贵重的 六级词汇
  • platinum [´plætinəm] 移动到这儿单词发声 n.白金 六级词汇
  • edinburgh [´edinbərə] 移动到这儿单词发声 n.爱丁堡 四级词汇
  • horseshoe [´hɔ:s,ʃu] 移动到这儿单词发声 n.马蹄铁;马蹄铁形 六级词汇
  • pregnant [´pregnənt] 移动到这儿单词发声 a.怀孕的;含蓄的 六级词汇
  • ceremonial [,seri´məuniəl] 移动到这儿单词发声 a.礼仪的,仪式的 六级词汇


文章标签:双语新闻