酷兔英语



  Men with beards are smelly, scruffy and not to be trusted, says a poll of 2,000 women. They also reckon whiskers make a fella look older and lazy.


  Eight out of 10 women said bearded blokes were a complete turn-off.


  Only seven per cent would consider kissing a fella with facial hair.


  One in five said the clean-cut look made a man more stylish, while half said a beard aged a man. A quarter said it made him look unhygienic and unkempt.


  A spokeswoman for razor firm Bic, which carried out the poll, said: "If you want to impress a lady, growing facial hair is not the way to do it."




调查显示:英国女性大都厌恶男人留胡子
  最新公布的一项调查结果显示,在大部分英国女性看来,那些满脸胡须的男人总是带给她们一种臭气熏天、肮脏邋遢且无法信任的感觉。


  据《镜报》1月4日报道,专门生产剃须刀片的Bic公司此次对英国各地2000名女性进行了调查。被调查者表示,留胡子会使一个年轻男人看上去比实际年龄显老。多达80%的女性声称蓄须的男人会令她们彻底倒了胃口,而仅有7%的人表示愿意考虑去亲吻一个胡子拉碴的男士。五分之一的被调查者认为,将面部修饰得光滑整洁可以使一个男人给她们留下更为时尚的印象,而有一半的人则宣称胡须会使男人平添几分老相。而表示胡须会让男人看上去显得不修边幅且毫无卫生观念的人所占的比例为四分之一。


  Bic公司的一位发言人就此表态说:"如果一个男人想给一位女士留下良好印象的话,那满脸胡须可绝非是一个行之有效的好办法。"


关键字:双语新闻
生词表: