酷兔英语

摘要:
德国波鸿市一名男子日前闯入当地一家商店行窃,可偷完东西刚回到家,警察就找上门来将其逮捕了。原来,这个盗贼的棉衣破了一个大洞,衣内填充的羽毛随走随掉留下了"记号",让警察轻而易举地从犯罪现场追踪到家门口。
A bungling German thief left a Hansel and Gretel-style trail of feathers which led police from the crime scene to his front door, authorities said on Tuesday.

德国波鸿市一名男子日前闯入当地一家商店行窃,可偷完东西刚回到家,警察就找上门来将其逮捕了。

原来,这个盗贼的棉衣破了一个大洞,衣内填充的羽毛随走随掉留下了"记号",让警察轻而易举地从犯罪现场追踪到家门口。

据路透社1月18日报道,波鸿市警方发言人弗兰克·普莱卡透露,这名现年36岁的男子在潜入商店偷窃卡拉OK唱片时,不甚他的棉衣被划破。当时他并没有注意到这一点,可从商店逃回家的途中,盗贼棉衣中的羽毛却掉了一路。一名目击者发现商店被盗后便立即报了警。警察根据地上的羽毛追踪到盗贼家门口。门被敲开看到警察后,盗贼简直惊呆了。被捕后他才知道,把警察领到家里来的人就是他自己。

普莱卡还风趣地说,幸亏他们在另一个故事--《飘》(Gone with the Wind)上演之前就采取了行动,警方所做的只是一路跟着羽毛走。

(国际在线独家资讯 程瑶)

本稿件为国际在线专稿,媒体转载请注明稿件来源和译者姓名。

A bungling German thief left a Hansel and Gretel-style trail of feathers which led police om the crime scene to his front door, authorities said on Tuesday.

Police in the western city of Bochum said the man ripped open his quilted jacket as he broke into a shop to steal a karaoke set and did not notice it was leaking feathers all the way home. A witness saw the break-in and quickly told police.

"Luckily they were able to act before the next story was played out -- "Gone with the Wind," said Bochum police spokesman Frank Plewka. "All they had to do was follow the feathers."

The 36-year-old was astonished when police came knocking at his door shortly afterwards to arrest him.





关键字:双语新闻
生词表:


文章标签:双语新闻