酷兔英语

摘要:
不久前,众多媒体都报道了这样一件事,澳大利亚悉尼市长湾监狱内的一名犯人在经过了快速减肥及服用泻药后成功越狱。但最新消息称,此人已于1月21日被警方重新抓获,当时他正在当地一家购物中心内浏览橱窗里摆放的商品。
A man who squeezed his way out of jail three days ago after fasting and taking laxatives was caught on Saturday while window-shopping in a Sydney mall.

不久前,众多媒体都报道了这样一件事,澳大利亚悉尼市长湾监狱内的一名犯人在经过了快速减肥及服用泻药后成功越狱。但最新消息称,此人已于1月21日被警方重新抓获,当时他正在当地一家购物中心内浏览橱窗里摆放的商品。

据路透社1月21日报道,现年36岁的罗伯特·科尔是因盗窃及袭击他人而被关进监狱服刑的。但他竟借前往长湾监狱医院接受治疗的机会于1月17日晚成功越狱。根据澳大利亚联合通讯社的报道,科尔先是成功减肥达14公斤之多,然后又设法使自己仅有56公斤的瘦骨嶙峋的身体从囚室铁栅栏之间"穿"过。

报道说,科尔会被立即押往另外一所监狱,并将在那里一个最高级戒备级别的牢房中度过马上就要来临的冬季。据一位名叫布赖恩·凯利的监狱官员表示:"科尔将被关押在一个安全程度明显提高的囚室里。在经过了这一事件之后,监狱方面将会以更为严厉的态度对待他。"

(国际在线独家资讯 张咏)

本稿件为国际在线专稿,媒体转载请注明稿件来源和译者姓名。

A man who squeezed his way out of jail three days ago after fasting and taking laxatives was caught on Saturday while window-shopping in a Sydney mall.

Robert Cole, 36, who was serving time for stealing and assault, was being treated in the Long Bay prison hospital when he broke out of jail on Tuesday night.

The mentally ill prisoner shed up to 14 kg (31 pounds) and managed to slip his slimmed-down 56-kg frame through the gap between his cell bars and the brickwork, Australian Associated Press reported.

AAP quoted a top prison service official as saying Cole would be sent immediately to another jail where he would spend the coming winter in a maximum security cell.

"Prison will be harsher for Mr Cole after this because there's a heightened level of security that he will be contained in," official Brian Kelly said.





关键字:双语新闻
生词表:
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • sydney [´sidni] 移动到这儿单词发声 n.悉尼 六级词汇


文章标签:双语新闻