酷兔英语

The shepherd felt very sorry for the lovely maiden, and determined to follow the carriage. In a little it halted at the foot of a high mountain. The girl got out, and walked slowly and sadly to meet her terrible fate. The coachman perceived that the shepherd wished to follow her, and warned him not to do so if he valued his life; but the shepherd wouldn't listen to his advice. When they had climbed about half-way up the hill they saw a terrible-looking monster with the body of a snake, and with huge wings and claws, coming towards them, breathing forth flames of fire, and preparing to seize its victim. Then the shepherd called, 'Pepper, come to the rescue,' and the second dog set upon the dragon, and after a fierce struggle bit it so sharply in the neck that the monster rolled over, and in a few moments breathed its last. Then the dog ate up the body, all except its two front teeth, which the shepherd picked up and put in his pocket.

The Princess was quite overcome with terror and joy, and fell fainting at the feet of her deliverer. When she recovered her consciousness she begged the shepherd to return with her to her father, who would reward him richly. But the youth answered that he wanted to see something of the world, and that he would return again in three years, and nothing would make him change this resolve. The Princess seated herself once more in her carriage, and, bidding each other farewell, she and the shepherd separated, she to return home, and he to see the world.

But while the Princess was driving over a bridge the carriage suddenly stood still, and the coachman turned round to her and said, 'Your deliverer has gone, and doesn't thank you for your gratitude. It would be nice of you to make a poor fellow happy; therefore you may tell your father that it was I who slew the dragon, and if you refuse to, I will throw you into the river, and no one will be any the wiser, for they will think the dragon has devoured you.'

The maiden was in a dreadful state when she heard these words; but there was nothing for her to do but to swear that she would give out the coachman as her deliverer, and not to divulge the secret to anyone. So they returned to the capital, and everyone was delighted when they saw the Princess had returned unharmed; the black flags were taken down from all the palace towers, and gay- coloured ones put up in their place, and the King embraced his daughter and her supposed rescuer with tears of joy, and, turning to the coachman, he said, 'You have not only saved the life of my child, but you have also freed the country from a terrible scourge; therefore, it is only fitting that you should be richly rewarded. Take, therefore, my daughter for your wife; but as she is still so young, do not let the marriage be celebrated for another year.'

The coachman thanked the King for his graciousness, and was then led away to be richly dressed and instructed in all the arts and graces that befitted his new position. But the poor Princess wept bitterly, though she did not dare to confide her grief to anyone. When the year was over, she begged so hard for another year's respite that it was granted to her. But this year passed also, and she threw herself at her father's feet, and begged so piteously for one more year that the King's heart was melted, and he yielded to her request, much to the Princess's joy, for she knew that her real deliverer would appear at the end of the third year. And so the year passed away like the other two, and the wedding-day was fixed, and all the people were prepared to feast and make merry.

But on the wedding-day it happened that a stranger came to the town with three black dogs. He asked what the meaning of all the feasting and fuss was, and they told him that the King's daughter was just going to be married to the man who had slain the terrible dragon. The stranger at once denounced the coachman as a liar; but no one would listen to him, and he was seized and thrown into a cell with iron doors.

While he was lying on his straw pallet, pondering mournfully on his fate, he thought he heard the low whining of his dogs outside; then an idea dawned on him, and he called out as loudly as he could, 'Mustard, come to my help,' and in a second he saw the paws of his biggest dog at the window of his cell, and before he could count two the creature had bitten through the iron bars and stood beside him. Then they both let themselves out of the prison by the window, and the poor youth was free once more, though he felt very sad when he thought that another was to enjoy the reward that rightfully belonged to him. He felt hungry too, so he called his dog 'Salt,' and asked him to bring home some food. The faithful creature trotted off, and soon returned with a table-napkin full of the most delicious food, and the napkin itself was embroidered with a kingly crown.

The King had just seated himself at the wedding-feast with all his Court, when the dog appeared and licked the Princess's hand in an appealing manner. With a joyful start she recognised the beast, and bound her own table-napkin round his neck. Then she plucked up her courage and told her father the whole story. The King at once sent a servant to follow the dog, and in a short time the stranger was led into the Kings presence. The former coachman grew as white as a sheet when he saw the shepherd, and, falling on his knees, begged for mercy and pardon. The Princess recognized her deliverer at once, and did not need the proof of the two dragon's teeth which he drew from his pocket. The coachman was thrown into a dark dungeon, and the shepherd took his place at the Princess's side, and this time, you may be sure, she did not beg for the wedding to be put off.

The young couple lived for some time in great peace and happiness, when suddenly one day the former shepherd bethought himself of his poor sister and expressed a wish to see her again, and to let her share in his good fortune. So they sent a carriage to fetch her, and soon she arrived at the court, and found herself once more in her brother's arms. Then one of the dogs spoke and said, 'Our task is done; you have no more need of us. We only waited to see that you did not forget your sister in your prosperity.' And with these words the three dogs became three birds and flew away into the heavens.
关键字:小说寓言
生词表:
  • coachman [´kəutʃmən] 移动到这儿单词发声 n.赶马车人 四级词汇
  • deliverer [di´livərə] 移动到这儿单词发声 n.投递者;拯救者 六级词汇
  • richly [´ritʃli] 移动到这儿单词发声 ad.富裕地;浓厚地 四级词汇
  • bridge [bridʒ] 移动到这儿单词发声 n.桥(梁);鼻梁;桥牌 四级词汇
  • delighted [di´laitid] 移动到这儿单词发声 a.高兴的;喜欢的 四级词汇
  • fitting [´fitiŋ] 移动到这儿单词发声 a.适当的 n.试衣 六级词汇
  • respite [´respait] 移动到这儿单词发声 n.暂缓 vt.缓期执行 六级词汇
  • piteously [´pitiəsli] 移动到这儿单词发声 ad.可怜地;凄惨地 六级词汇
  • bitten [´bitn] 移动到这儿单词发声 bite的过去分词 四级词汇
  • kingly [´kiŋli] 移动到这儿单词发声 a.国王的 ad.国王似地 四级词汇