酷兔英语

《War And Peace》 Book15  CHAPTER XVI
    by Leo Tolstoy


"SHE has come to stay with me," said Princess Marya. "The count and the
countess will be here in a few days. The countess is in a terrible state. But
Natasha herself had to see the doctors. They made her come away with me."


name=Marker3>

"Yes. Is there a family without its own sorrow?" said Pierre, turning to
Natasha. "You know it happened the very day we were rescued. I saw him. What a
splendid boy he was!"


Natasha looked at him, and, in answer to his words, her eyes only opened
wider and grew brighter.


"What can one say, or think, to give comfort?" said Pierre. "Nothing. Why had
he to die, such a noble boy, so full of life?"


"Yes; in these days it would be hard to live without faith ..." said Princess
Marya.


"Yes, yes. That is true, indeed," Pierre put in hurriedly.


name=Marker8>

"How so?" Natasha asked, looking intently into Pierre's eyes.


name=Marker9>

"How so?" said Princess Marya. "Why, only the thought of what awaits ..."


name=Marker10>

Natasha, not heeding Princess Marya's words, looked again inquiringly at
Pierre.


"And because," Pierre went on, "only one who believes that there is a God
guiding our lives can bear such a loss as hers, and ... yours," said Pierre.


name=Marker12>

Natasha opened her mouth, as though she would say something, but she suddenly
stopped.


Pierre made haste to turn away from her, and to address Princess Marya again
with a question about the last days of his friend's life. Pierre's embarrassment
had by now almost disappeared, but at the same time he felt that all his former
freedom had vanished too. He felt that there was now a judge criticising every
word, every action of his; a judge whose verdict was of greater consequence to
him than the verdict of all the people in the world. As he talked now he was
considering the impression his words were making on Natasha as he uttered them.
He did not intentionally say what might please her; but whatever he said, he
looked at himself from her point of view.


With the unwillingness usual in such cases, Princess Marya began telling
Pierre of the position in which she had found her brother. But Pierre's
questions, his eagerly restless glance, his face quivering with emotion,
gradually induced her to go into details which she shrank, for her own sake,
from recalling to her imagination.


"Yes, yes, ..." said Pierre, bending forward over Princess Marya, and eagerly
drinking in her words. "Yes, yes. So he found peace? He was softened? He was
always striving with his whole soul for one thing only: to be entirely good, so
that he could not dread death. The defects that were in him-if he had any-did
not come from himself. So he was softened?" he said.


"What a happy thing that he saw you again," he said to Natasha, turning
suddenly to her, and looking at her with eyes full of tears.


name=Marker17>

Natasha's face quivered. She frowned, and for an instant dropped her eyes.
For a moment she hesitated whether to speak or not to speak.


name=Marker18>

"Yes, it was a great happiness," she said in a low, deep voice; "for me it
was certainly a great happiness." She paused. "And he ... he ... he told me he was
longing for it the very moment I went in to him ..." Natasha's voice broke. She
flushed, squeezed her hands against her knees and suddenly, with an evident
effort to control herself, she lifted her head and began speaking rapidly:


name=Marker19>

"We knew nothing about it when we were leaving Moscow. I did not dare ask
about him. And all at once Sonya told me he was with us. I could think of
nothing, I had no conception in what state he was; all I wanted was to see
him-to be with him," she said, trembling and breathless. And not letting them
interrupt her, she told all that she had never spoken of to any one before; all
she had gone through in those three weeks of their journey and their stay in
Yaroslavl.


Pierre heard her with parted lips and eyes full of tears fastened upon her.
As he listened to her, he was not thinking of Prince Andrey, nor of death, nor
of what she was saying. He heard her voice and only pitied her for the anguish
she was feeling now in telling him.


The princess, frowning in the effort to restrain her tears, sat by Natasha's
side and heard for the first time the story of those last days of her brother's
and Natasha's love.


To speak of that agonising and joyous time was evidently necessary to
Natasha.


She talked on, mingling up the most insignificant details with the most
secret feelings of her heart, and it seemed as though she could never finish.
Several times she said the same thing twice.


Dessalle's voice was heard at the door asking whether Nikolushka might come
in to say good-night. "And that is all, all ..." said Natasha. She got up quickly
at the moment Nikolushka was coming in, and almost running to the door, knocked
her head against it as it was hidden by the portière, and with a moan, half of
pain, half of sorrow, she rushed out of the room.


Pierre gazed at the door by which she had gone out, and wondered why he felt
suddenly alone in the wide world.


Princess Marya roused him from his abstraction, calling his attention to her
nephew who had just come into the room.


The face of Nikolushka, so like his father, had such an effect on Pierre at
this moment of emotional tension, that, after kissing the child, he got up
himself, and taking out his handkerchief, walked away to the window. He would
have taken leave, but Princess Marya would not let him go.


name=Marker28>

"No, Natasha and I often do not go to bed till past two, please stay a little
longer. We will have supper. Go downstairs, we will come in a moment."


name=Marker29>

Before Pierre went down, the princess said to him: "It is the first time she
has talked of him like this."


关键字:战争与和平第14部
生词表:
  • countess [´kauntis] 移动到这儿单词发声 n.伯爵夫人;女伯爵 六级词汇
  • intently [in´tentli] 移动到这儿单词发声 ad.专心地 四级词汇
  • embarrassment [im´bærəsmənt] 移动到这儿单词发声 n.窘迫;困惑;为难 四级词汇
  • verdict [´və:dikt] 移动到这儿单词发声 n.裁决,判决;判定 四级词汇
  • considering [kən´sidəriŋ] 移动到这儿单词发声 prep.就...而论 四级词汇
  • shrank [ʃræŋk] 移动到这儿单词发声 shrink的过去式 六级词汇
  • speaking [´spi:kiŋ] 移动到这儿单词发声 n.说话 a.发言的 六级词汇
  • insignificant [,insig´nifikənt] 移动到这儿单词发声 a.无意义的;无价值的 四级词汇
  • calling [´kɔ:liŋ] 移动到这儿单词发声 n.点名;职业;欲望 六级词汇
  • tension [´tenʃən] 移动到这儿单词发声 n.紧张;压力;拉力 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇