酷兔英语

《War And Peace》 Book14  CHAPTER V
    by Leo Tolstoy


THE RAIN was over, but a mist was falling and drops of water dripped from the
branches of the trees. Denisov, the esaul, and Petya, in silence, followed the
peasant in the pointed cap, who, stepping lightly and noiselessly in his bast
shoes over roots and wet leaves, led them to the edge of the wood.


name=Marker3>

Coming out on the road, the peasant paused, looked about him, and turned
toward a thin screen of trees. He stood still at a big oak, still covered with
leaves, and beckoned mysteriously to them.


Denisov and Petya rode up to him. From the place where the peasant was
standing the French could be seen. Just beyond the wood a field of spring corn
ran sharply downhill. On the right, across a steep ravine, could be seen a
little village and a manor-house with the roofs broken down. In that village and
in the house and all over the high ground in the garden, by the wells and the
pond, and all along the road uphill from the bridge to the village, not more
than five hundred yards away, crowds of men could be seen in the shifting mist.
They could distinctly hear their foreign cries at the horses pulling the baggage
uphill and their calls to one another.


"Give me the prisoner here," said Denisov, in a low voice, never taking his
eyes off the French.


A Cossack got off his horse, lifted the boy down, and came with him to
Denisov. Denisov, pointing to the French, asked the boy what troops they were.
The boy, thrusting his chilled hands into his pockets and raising his eyebrows,
looked in dismay at Denisov, and in spite of his unmistakable desire to tell all
he knew, he was confused in his answers, and merely repeated Denisov's
questions. Denisov, frowning, turned away from him, and addressing the esaul,
told him his own views on the matter.


Petya, turning his head rapidly, looked from the drummer to Denisov, and from
the esaul to the French in the village and on the road, trying not to miss
anything of importance.


"Whether Dolohov comes or not, we must take them.... Eh?" said Denisov, his
eyes sparkling merrily.


"It is a convenient spot," said the esaul.


"We will send the infantry down below, by the marshes," Denisov went on.
"They will creep up to the garden; you dash down with the Cossacks from
there"-Denisov pointed to the wood beyond the village-"and I from here with my
hussars. And at a shot ..."


"It won't do to go by the hollow; it's a bog," said the esaul. "The horses
will sink in, you must skirt round more to the left...."


While they were talking in undertones, there was the crack of a shot and a
puff of white smoke in the hollow below near the pond, and the voices of
hundreds of Frenchmen halfway up the hill rose in a ringing shout, as though in
merry chorus. At the first minute both Denisov and the esaul darted back. They
were so near that they fancied they were the cause of that shot and those
shouts. But they had nothing to do with them. A man in something red was running
through the marshes below. The French were evidently firing and shouting at
him.


"Why, it's our Tihon," said the esaul.


"It's he! it's he!"


"The rogue," said Denisov.


"He'll get away!" said the esaul, screwing up his eyes.


name=Marker17>

The man they called Tihon, running up to the little river, splashed into it,
so that the water spurted up round him, and disappearing for an instant,
scrambled out on all fours, looking dark from the water, and ran on. The French,
who had been pursuing him, stopped.


"Well, he's a smart fellow," said the esaul.


"The beast," said Denisov, with the same expression of vexation. "And what
has he been about all this time?"


"Who is he?" asked Petya.


"It's our scout. I sent him to catch a 'tongue' for us."


name=Marker22>

"Ah, to be sure," said Petya, nodding at Denisov's first word, as though he
knew all about it, though he did not understand a word.


Tihon Shtcherbatov was one of the most useful men among Denisov's followers.
He was a peasant of the village of Pokrovskoe, near Gzhat. Denisov had come to
Pokrovskoe early in his operations as a guerilla leader, and sending, as he
always did, for the village elder, asked him what he knew about the
French.


The village elder had answered, as all village elders always did answer, that
he knew nothing about them, and had seen nothing of them. But when Denisov
explained to him that his object was to kill the French, and inquired whether no
French had strayed into his village, the village elder replied that there had
been some miroders certainly, but that the only person who took any heed
of such things was Tishka Shtcherbatov. Denisov ordered Tihon to be brought
before him, and praising his activity, said in the presence of the elder a few
words about the devotion to the Tsar and the Fatherland and the hatred of the
French that all sons of the Fatherland must cherish in their hearts.


name=Marker25>

"We don't do any harm to the French," said Tihon, evidently scared at
Denisov's words. "It's only, you know, just a bit of fun for the lads and me.
The miroders now-we have killed a dozen or so of them, but we have done
no harm else ..."


Next day, when Denisov was leaving Pokrovskoe, having forgotten all about
this peasant, he was told that Tihon was with his followers, and asked to be
allowed to remain with them. Denisov bade them let him stay.


name=Marker27>

At first Tihon undertook the rough work of making fires, fetching water,
skinning horses, and so on, but he soon showed great zeal and capacity for
guerilla warfare. He would go after booty at night, and never failed to bring
back French clothes and weapons, and when he was bidden, he would bring back
prisoners too. Denisov took Tihon from his menial work, and began to employ him
on expeditions, and to reckon him among the Cossacks.


Tihon did not like riding, and always went on foot, yet never lagged behind
the cavalry. His weapons were a musket, which he carried rather as a joke, a
pike, and an axe, which he used as skilfully as a wolf does its teeth-catching
fleas in its coat and crunching thick bones with them equally easily. With equal
precision Tihon swinging his axe split logs, or, taking it by the head, cut thin
skewers or carved spoons. Among Denisov's followers, Tihon was on a special
footing of his own. When anything particularly disagreeable or revolting had to
be done-to put one's shoulder to a waggon stuck in the mud, to drag a horse out
of a bog by the tail, to flay a horse, to creep into the midst of the French, to
walk fifty versts in a day-every one laughed, and looked to Tihon to do
it.


"No harm will come to him; the devil; he's a stalwart beast," they used to
say of him.


One day a Frenchman he had captured wounded Tihon with a pistol-shot in the
fleshy part of the back. This wound, which Tihon treated only by applications of
vodka-internal and external-was the subject of the liveliest jokes through the
whole party, and Tihon lent himself readily to their jests.


name=Marker31>

"Well, old chap, you won't do that again! Are you crook-backed!" laughed the
Cossacks; and Tihon, assuming a doleful face, and grimacing to pretend he was
angry, would abuse the French with the most comical oaths. The effect of the
incident on Tihon was that he rarely afterwards brought prisoners in.


name=Marker32>

Tihon was the bravest and most useful man of the lot. No one discovered so
many opportunities of attack, no one captured or killed so many Frenchmen. And
consequently he was the favourite subject of all the gibes of the Cossacks and
the hussars, and readily fell in with the position.


Tihon had been sent overnight by Denisov to Shamshevo to capture a "tongue."
But either because he was not satisfied with one French prisoner, or because he
had been asleep all night, he had crept by day into the bushes in the very
middle of the French, and, as Denisov had seen from the hill, had been
discovered by them.


关键字:战争与和平第14部
生词表:
  • noiselessly [´nɔizlisli] 移动到这儿单词发声 ad.静静地,轻轻地 四级词汇
  • ravine [rə´vi:n] 移动到这儿单词发声 n.沟壑;深谷 四级词汇
  • bridge [bridʒ] 移动到这儿单词发声 n.桥(梁);鼻梁;桥牌 四级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • unmistakable [,ʌnmi´steikəbəl] 移动到这儿单词发声 a.明显的;错不了的 六级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • vexation [vek´seiʃən] 移动到这儿单词发声 n.烦恼(的原因) 六级词汇
  • undertook [,ʌndə´tuk] 移动到这儿单词发声 undertake的过去式 四级词汇
  • musket [´mʌskit] 移动到这儿单词发声 n.滑膛枪 四级词汇
  • precision [pri´siʒən] 移动到这儿单词发声 n.精密(度) a.精确的 四级词汇
  • footing [´futiŋ] 移动到这儿单词发声 n.立脚点;基础;地位 六级词汇
  • doleful [´dəulful] 移动到这儿单词发声 a.悲哀的;忧郁的 六级词汇
  • comical [´kɔmikəl] 移动到这儿单词发声 a.好笑的;怪里怪气的 六级词汇
  • overnight [,əuvə´nait] 移动到这儿单词发声 ad.通宵 a.昨晚的 四级词汇