酷兔英语

《War And Peace》 Book14  CHAPTER XIV
    by Leo Tolstoy


"TO YOUR PLACES!" a voice shouted suddenly.



There was a cheerful stir among the prisoners and convoy soldiers, and an air
of expecting something festive and solemn. Shouted commands could be heard on
all sides, and a party of well-dressed cavalry soldiers on good horses came
trotting up from the left, making a circuit round the prisoners. Every face wore
the look of nervousness commonly seen at the approach of men in authority. The
prisoners huddled together and were shoved out of the way. The convoy soldiers
formed in ranks.


"The Emperor! The Emperor! The marshal! The duke!..." and the sleek cavalry
soldiers had hardly ridden by when a carriage rattled up drawn by grey horses.
Pierre had a passing glimpse of the serene, handsome, fat, white face of a man
in a three-cornered hat. It was one of the marshals. The marshal's eye was
caught by Pierre's big, striking figure; and in the expression with which he
frowned and looked away Pierre fancied he saw pity and the desire to conceal
it.


The general in charge of the transport whipped up his lean horse, and
galloped after the carriage with a red, panic-stricken face. Several officers
met in a group; the soldiers came round them. All had excited and uneasy
faces.


"What did he say? What was it he said? ..." Pierre heard.


name=Marker7>

While the marshal was driving by, the prisoners had been hustled together
into one group, and Pierre caught sight of Karataev, whom he had not yet seen
that morning. He was sitting, wrapped in his little military coat, leaning
against a birch-tree. His face still wore the same look of joyous emotion as
when he had been telling the story of the merchant, but it had another
expression too, a look of subdued solemnity.


Karataev looked at Pierre with his kindly, round eyes, that were bright now
with tears, and there was an unmistakableappeal in them. He evidently wanted to
say something to him. But Pierre was in too great dread for himself. He made as
though he had not seen that look, and hastily walked away.


name=Marker9>

When the prisoners set off again Pierre looked back. Karataev was sitting
under the birch-tree by the edge of the road, and two Frenchmen were bending
over him in conversation. Pierre did not look again. He went on limping up the
hill.


There was the sound of a shot behind, at the spot where Karataev was sitting.
Pierre heard that shot distinctly, but at the moment that he heard it, he
recalled that he had not finished reckoning up how many stages were left to
Smolensk, the calculation he had begun before the marshal rode by. And he began
to reckon. Two French soldiers ran by Pierre, one holding a still smoking gun.
They were both pale, and in the expression of their faces-one of them glanced
timidly at Pierre-there was something like what he had seen in the young soldier
at the execution in Moscow. Pierre looked at the soldier and remembered how, the
day before yesterday, the man had burnt his shirt in drying it before the fire,
and how the others had laughed at him.


The dog began to howl behind at the spot where Karataev was sitting. "Silly
creature! what is she howling for?" thought Pierre


The prisoners, his companions marching at his side, like him, refrained from
looking back to the place whence came the sound of the shot and the dog's howl.
There was a set look on all their faces.


关键字:战争与和平第14部
生词表:
  • festive [´festiv] 移动到这儿单词发声 a.喜庆的,欢乐的 六级词汇
  • ridden [´ridn] 移动到这儿单词发声 ride 的过去分词 四级词汇
  • marshal [´mɑ:ʃəl] 移动到这儿单词发声 n.(陆军)元帅 四级词汇
  • unmistakable [,ʌnmi´steikəbəl] 移动到这儿单词发声 a.明显的;错不了的 六级词汇
  • reckoning [´rekəniŋ] 移动到这儿单词发声 n.计算;算帐;估计 六级词汇
  • calculation [,kælkju´leiʃən] 移动到这儿单词发声 n.计算;考虑,预料 四级词汇
  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇
  • timidly [´timidli] 移动到这儿单词发声 ad.胆怯地 六级词汇
  • whence [wens] 移动到这儿单词发声 ad.从何处;从那里 四级词汇