酷兔英语

五言古诗

孟浩然

夏日南亭怀辛大



山光忽西落, 池月渐东上。

散发乘夜凉, 开轩卧闲敞。

荷风送香气, 竹露滴清响。

欲取鸣琴弹, 恨无知音赏。

感此怀故人, 中宵劳梦想。

Five-character-ancient-verse

Meng Haoran

IN SUMMER AT the SOUTH PAVILION

THINKING OF XING



the mountain-light suddenly fails in the west,

In the east from the lake the slow moon rises.

I loosen my hair to enjoy the evening coolness

And open my window and lie down in peace.

the wind brings me odours of lotuses,

And bamboo-leaves drip with a music of dew....

I would take up my lute and I would play,

But, alas, who here would understand?

And so I think of you, old friend,

O troubler of my midnight dreams !
关键字:诗歌散文
生词表:
  • coolness [´ku:lnis] 移动到这儿单词发声 n.凉,凉爽;冷静 六级词汇