酷兔英语

Love and friendship

by Emily Bronte



Love is like the wild rose-briar;

Friendship like the holly-tree.

The holly is dark when the rose-briar blooms,

But which will bloom most constantly?



The wild rose-briar is sweet in spring,

Its summer blossoms scent the air;

Yet wait till winter comes again,

And who will call the wild-briair?



Then, scorn the silly rose-wreath now,

And deck thee with holly´s sheen,

That, when December blights thy brow,

He still may leave thy garland green.



*爱情像野玫瑰,友情像冬青。

当玫瑰开花的时候,冬青却墨绿着,表示爱情激烈而友情则平淡。

哪种能保持盛开的状态,答案当然是后者。



*野玫瑰在春天和夏天开花,花香四溢。

但是到了冬天,谁会说它漂亮呢?

表示爱情之花盛开的时候十分甜蜜,但过了高潮,就不再值得称道了。



*冬青在平时不很惹眼,甚至遭人唾弃,但当冬天来临,万物皆枯萎的时候,

花园里的它还充满生机和活力。

表示友情平时可能不为人所重视或注意,但在人们遇到困难,没有其他出路

的时候,它可能成为你的希望所在。
关键字:诗歌散文
生词表: