酷兔英语

章节正文

He is a good sailor.

他不会晕船.

----------------------------------------



此句不能译作: "他是一个好水手." 如要表达此义,

应该说: He is a skilledseaman.

He is a good sailor. 的真正涵义是: He is not liable to seasickness.

或He is seldom seasick in rough weather. 因此, a good sailor 的内涵是: "不会晕船".



四十年代出版的一本《英汉四用辞典》把He is a good sailor.

译作:"他是一个好水手,因为它没有把这个句子的真正涵义表达出来.



下面是关于会晕船和不会晕船的两段对话:

What kind of sailor are you?

I'm a bad sailor.{或I'm not much of a sailor.}

你晕不晕船?

我会晕船的.

Are you a good sailor?

Yes, I'm a good sailor.

你会晕船吗?

我不会晕船.



从上面的例句可看出, a bad sailor是a good sailor的相对语, 因此,

它也不能照译作:"一个坏水手", 而应译作:"会晕船"或"容易晕船". 请再看下面几个例句:

Lao Li is a bad teacher. (或Lao Li is not much of a teacher.)

老李不善于教书.

Hsiao Wang is a good learner.

小王善于学习.

John is a good thief.

约翰的偷窃本领很高明.



从上述例句可以看到, good和bad是表示"能力的大小"和"动作的特征",

是用来指"航海", "教书", "学习", "偷窃"的动作特征, 而不是指人的道德品质而言,

因此 a good thief的内涵是 someone who thieves well; a good learner

的内涵是someone who learns well. 其余可以类推.



英语有句名谚: A bad workman always blames his tools.

(自己笨,怪刀钝)句中的bad也不是指workman的品德不好, 而是"笨手笨脚"的涵义.

a bad workman是"能工巧匠"的反语, 可译作:"技艺差的工匠". 同理,

a bad driver是"驾驶技术拙劣的司机"; a bad nurse是"不称职的护士".

在其他场合里, "bad"还可能译为:"不胜任的", "令人不满意的", "差劲的".

总之, bad和good的译法必须根据具体的场合和搭配词才能选定.
关键字:俚语
生词表:
  • seaman [´si:mən] 移动到这儿单词发声 n.海员,水手 六级词汇
  • thieves [θi:vz] 移动到这儿单词发声 thief的复数 四级词汇


文章标签:  

章节正文