酷兔英语

法国雕塑家罗丹说过:"生活中并不缺少美,而是缺少发现美的眼睛。"英语的语言也是如此。英语的美表现在诸多方面,这里我们主要谈谈英语习语构成的对称美。



一、成语的对称美:表现为成语排列形式上的对称美,可分为相同词的对称、同词性的对称、反义词的对称、同类词的对称等几种情况。

1、相同词的对称。以介词、连词或动词为"对称轴"对称,从视觉上就能给人以美的享受,令人愉悦;读起来琅琅上口,颇具韵味;意义简洁明了,形象生动。其中有关体态语言的一些对称成语,确实能让人领会到对称美在英语中的体现。例如:

day by day 逐日



day after day 每日



one by one 逐个



bit by bit 一点点地



little by little 渐渐地



step by step 逐步地



by and by 逐渐



side by side 并排



face (nose) to face (nose) 面对面



back to back 背靠背



hand in hand 手拉手



arm in arm 挽手



mouth to mouth嘴对嘴



heart to heart 交心,谈心



neck and neck 并驾齐驱



eye to eye 赞同



head to head 交头接耳



shoulder to shoulder 并肩



on and on 继续



word for word 逐词地



out and out 十足的



inch by inch 一点一点地



like for like 以牙还牙



like attracts like 物以类聚



wheels within wheels 复杂的结构



diamond cut diamond 棋逢对手



2. 同词性的对称。以连词and 为"对称轴"的非完全对称,以形容词性词组居多。通过两个或多个形容词的重叠来强化形容词的特征。例如:

one and only 独一无二



down and out 穷困潦倒



free and easy 随和



hard and fast 不能改变的



open and above board 光明磊落



simple and easy 简易明了



hot and bothered激动,担忧



cheer and bright 清楚明了



bright and early 一大早



pure and simple 十足





3. 反义词的对称。一对反义词以连词and或or为"对称轴",可以是名词的对称,也可以是副词或动词的对称。如有个活动不论刮风下雨都要照常进行,在汉语中?quot;风雨无阻",在英语中为rain or shine ,二者可谓有异曲同工之妙。例如:

up and down 往返



to and fro 来来回回



back and forth 前前后后



far and forth 到处,远处



far and near 注意事项



dos and don'ts 执政党与在野党



ins and outs 盛衰,浮沉



ups and downs 断断续续



on and off 或多或少



more or less 迟早



sooner or less 高低贵贱



young and old 老老少少



day and night 日日夜夜



the haves and have-nots穷富



early and late 早晚



rain or shine 不管境遇如何,风雨无阻



right or wrong 不管对错



hit or miss 不论成功与否



4. 同类词的对称。同类别或相关的一对名词以为and"对称轴",表示同一概念,有的为本义,有的是寓义。比方说美国人吃水果时喜欢把水果切成块,然后加上一点奶油一起吃,所以在英语中peaches and cream 就意味着完美无缺。例如:

flesh and blood 血肉



hand and foot 手脚一起



heart and soul 全心全意



tooth and nail 竭尽全力



father and son 父子



husband and wife 夫妻



knife and fork 刀叉



smoke and mirrors 用虚假消息骗人



scissors and paste 拼凑成的文章,剪贴



peaches and cream 完美无缺



rank and fashion 上流社会





二、韵语的对称美:英语的对称美不仅表现为成语排列的对称美,还表现为韵语的对称美。韵语的对称分为首韵对称和尾韵对称两种形式,它们以连词and或or为"对称轴",构成语音重叠的成语。



1、首韵对称。首韵法是英语中的一种修饰手法,是首字母或辅音的重复,通过语音的重叠与的来强化语用效果。例如:

fair or foul 好坏



friend or foe 敌友



forgive and forget 既住不咎



live and learn 活到老学到老



health and wealth 健康与财富



safe and sound 平安无事



sweet and sour 酸甜



thick and thin 在任何情况下



black and blue 遍体鳞伤



now or never 勿失良机,机不可失



then and there 当场



cut and carve 使精炼



bed and board 食宿



sink or swim 听任沉浮,不论好歹



wild and woolly 粗野



do or die 决一死战



neck or nothing 铤而走险,拼命



make or mar 成功或失败



part and parcel 重要的部分



wreck and ruin 毁灭



twists and turns 迂回曲折





bread and butter 基本生活所需,生计





2. 尾韵对称。通过押尾韵的方法使短语犹如诗一般悦耳动听。例如:

near and dear 极亲密的



cut and thurst 肉搏战



by hook or by crook 千方百计



fair and square 光明磊落



high and dry 困境



make or break 孤注一掷



tear and wear 磨损



gentle and simple 贵与贱



dine and wine 吃喝



mend or end 不改则废



here and there 四处



first and last 整体看来,总的来说



odds and ends 零碎的事情,零星的东西



pins and needles 发麻





三、谚语和俗语的对称美:对仗工整,词句,押韵,语言精炼,表意透切的谚语或俗语更具有说服力和感染力,可使人念念不忘,受用终生。例如:



No pains no gains 不劳不获



No cross , no crown 无苦即无乐



Once bit ,twice shy 一次被咬,下次胆小



First come , first served 先到的先招待



Young saints , old devils 小时圣洁老邪恶



Man proposes , God disposes 谋事在人,成事在天



From saving comes having 富有来自节俭。



So far , so good 目前为止,一切很好



Like father , like son 有其父,必有其子



Well fed , well bred 吃得饱,懂礼貌



Grasp all , lose all 贪多必失。



Spare the rod , and spoil the child 不教不成材。



More haste ,less speed 欲速则不达。



In for a penny , in for a pound 一不做,二不休



Waste not , want not 俭以防匮。



A friend in need is a friend indeed .患难见真情。



Harm set , harm get .害人反害已



A lazy youth , a lousy age .少壮不努力,老大徒伤悲



Least said , soonest mended .少说为妙



Light come , light go .易得则易失。



A good neighbor ,a good morrow 好邻生好景



Many men ,many minds .十个人,十条心。熟得早,坏(烂)得快。



No mill , no meal 不磨面,没饭吃



Nothing venture ,nothing have .不入虎穴,焉得虎子



Two's company , three's none . 两人成伴,三人不欢



Out of sight , out of mind .眼不见,心不烦



Speech is silver , silence is gold .言语是银,沉默是金

回答者:飘叶岸西 - 经理 四级 2-9 14:40

out and out 十足的



inch by inch 一点一点地



like for like 以牙还牙



like attracts like 物以类聚



wheels within wheels 复杂的结构



diamond cut diamond 棋逢对手







sink or swim 听任沉浮,不论好歹



wild and woolly 粗野



do or die 决一死战



neck or nothing 铤而走险,拼命



make or mar 成功或失败



part and parcel 重要的部分



wreck and ruin 毁灭



dine and wine 吃喝



mend or end 不改则废



here and there 四处



first and last 整体看来,总的来说



odds and ends 零碎的事情,零星的东西



pins and needles 发麻



Like father , like son 有其父,必有其子



Well fed , well bred 吃得饱,懂礼貌



A good neighbor ,a good morrow 好邻生好景
关键字:俚语
生词表:
  • scissors [´sizəz] 移动到这儿单词发声 n.剪刀,剪子 四级词汇
  • morrow [´mɔrəu] 移动到这儿单词发声 n.翌日 四级词汇


文章标签:习语  英语习语