酷兔英语

章节正文

I got another barber that comes over from Carterville and helps me out Saturdays, but the rest of the time I can get along all right alone. You can see for yourself that this ain't no New York: City and besides that, the most of the boys works all day and don't have no leisure to drop in here and get themselves prettied up.

You're a newcomer, ain't you? I thought I hadn't seen you round before. I hope you like it good enough to stay. As I say, we ain't no New York City or Chicago, but we have pretty good times. Not as good, though, since Jim Kendall got killed. When he was alive, him and Hod Meyers used to keep this town in an uproar. I bet they was more laughin' done here than any town its size in America.

Jim was comical, and Hod was pretty near a match for him. Since Jim's gone, Hod tries to hold his end up just the same as ever, but it's tough goin' when you ain't got nobody to kind of work with.

They used to be plenty fun in here Saturdays. This place is jampacked Saturdays, from four o'clock on. Jim and Hod would show up right after their supper round six o'clock. Jim would set himself down in that big chair, nearest the blue spittoon. Whoever had been settin' in that chair, why they'd get up when Jim come in and at" it to him.

You'd of thought it was a reserved seat like they have sometimes in a theaytre. Hod would generally always stand or walk up and down or some Saturdays, of course, he'd be settin' in this chair part of the time, gettin' a haircut.

Well, Jim would set there a w'ile without opening his mouth only to spit, and then finally he'd say to me, "Whitey,"--my right name, that is, my right first name, is Dick, but everybody round here calls me Whitey--Jim would say, "Whitey, your nose looks like a rosebud tonight. You must of been drinkin' some of your aw de cologne."

So I'd say, "No, Jim, but you look like you'd been drinkin' something of that kind or somethin' worse."

Jim would have to laugh at that, but then he'd speak up and say, "No, I ain't had nothin' to drink, but that ain't sayin' I wouldn't like somethin'. I wouldn't even mind if it was wood alcohol."

Then Hod Meyers would say, "Neither would your wife." That would set everybody to laughin' because Jim and his wife wasn't on very good terms. She'd of divorced him only they wasn't no chance to get alimony and she didn't have no way to take care of herself and the kids. She couldn't never understand Jim. He was kind of rough, but a good fella at heart.

Him and Hod had all kinds of sport with Milt Sheppard. I don't suppose you've seen Milt. Well, he's got an Adam's apple that looks more like a mush-melon. So I'd be shavin' Milt and when I'd start to shave down here on his neck, Hod would holler, "Hey, Whitey, wait a minute! Before you cut into it, let's make up a pool and see who can guess closest to the number of seeds."

And Jim would say, "If Milt hadn't of been so hoggish, he'd of ordered a half a cantaloupe instead of a whole one and it might not of stuck in his throat."

All the boys would roar at this and Milt himself would force a smile, though the joke was on him. Jim certainly was a card!

There's his shavin' mug, setting on the shelf, right next to Charley Vail's. "Charles M. Vail." That's the druggist. He comes in regular for his shave, three times a week. And Jim's is the cup next to Charley's. "dames H. Kendall." Jim won't need no shavin' mug no more, but I'll leave it there just the same for old time's sake. Jim certainly was a character!

Years ago, Jim used to travel for a canned goods concern over in Carterville. They sold canned goods. Jim had the whole northern half of the State and was on the road five days out of every week. He'd drop in here Saturdays and tell his experiences for that week. It was rich.

I guess he paid more attention to playin' jokes than makin' sales. Finally the concern let him out and he come right home here and told everybody he'd been fired instead of sayin' he'd resigned like most fellas would of.

It was a Saturday and the shop was full and Jim got up out of that chair and says, "Gentlemen, I got an important announcement to make. I been fired from my job."

Well, they asked him if he was in earnest and he said he was and nobody could think of nothin' to say till Jim finally broke the ice himself. He says, "I been sellin' canned goods and now I'm canned goods myself.

You see, the concern he'd been workin' for was a factory that made canned goods. Over in Carterville. And now Jim said he was canned himself. He was certainly a card!

Jim had a great trick that he used to play w'ile he was travelin'. For instance, he'd be ridin' on a train and they'd come to some little town like, well, like, well, like, we'll say, like Benton. Jim would look out the train window and read the signs of the stores.

For instance, they'd be a sign, "Henry Smith, Dry Goods." Well, Jim would write down the name and the name of the town and when he got to wherever he was goin' he'd mail back a postal card to Henry Smith at Benton and not sign no name to it, but he'd write on the card, well somethin' like "Ask your wife about that book agent that spent the afternoon last week," or "Ask your Missus who kept her from gettin' lonesome the last time you was in Carterville." And he'd sign the card, "A Friend."

Of course, he never knew what really come of none of these jokes, but he could picture what probably happened and that was enough.


生词表:
  • barber [´bɑ:bə] 移动到这儿单词发声  n.理发师   (初中英语单词)
  • opening [´əupəniŋ] 移动到这儿单词发声  n.开放;开端 a.开始的   (初中英语单词)
  • earnest [´ə:nist] 移动到这儿单词发声  a.认真的 n.认真;诚恳   (初中英语单词)
  • instance [´instəns] 移动到这儿单词发声  n.例子,实例,例证   (初中英语单词)
  • wherever [weər´evə] 移动到这儿单词发声  conj.无论在哪里   (初中英语单词)
  • leisure [´leʒə] 移动到这儿单词发声  n.空闲;悠闲;安定   (高中英语单词)
  • newcomer [´nju:,kʌmə] 移动到这儿单词发声  n.新来的人;移民   (高中英语单词)
  • whoever [hu:´evə] 移动到这儿单词发声  pron.任何人,无论谁   (高中英语单词)
  • announcement [ə´naunsmənt] 移动到这儿单词发声  n.通告;宣布;言谈   (高中英语单词)
  • postal [´pəustl] 移动到这儿单词发声  a.邮政的 n.明信片   (高中英语单词)
  • missus [´misəz] 移动到这儿单词发声  n.(已婚的)…夫人   (高中英语单词)
  • lonesome [´ləunsəm] 移动到这儿单词发声  a.孤独的;冷清清的   (高中英语单词)
  • chicago [ʃi´kɑ:gəu] 移动到这儿单词发声  n.芝加哥   (英语四级单词)
  • uproar [´ʌprɔ:] 移动到这儿单词发声  n.喧嚣;骚动;轰鸣,轰动   (英语四级单词)
  • setting [´setiŋ] 移动到这儿单词发声  n.安装;排字;布景   (英语四级单词)
  • comical [´kɔmikəl] 移动到这儿单词发声  a.好笑的;怪里怪气的   (英语六级单词)
  • rosebud [´rəuzbʌd] 移动到这儿单词发声  n.玫瑰花苞   (英语六级单词)
  • druggist [´drʌgist] 移动到这儿单词发声  n.药商;药剂师   (英语六级单词)



  • 章节正文