酷兔英语

苹果(Apple Inc.)的金色版iPhone 5S非常畅销。对于没耐心在预订长队中等待的消费者──或者想省点钱的人──来说,一些精明的中国商人出售的金色贴膜是一个立竿见影的选择。中国许多网店正在出售针对iPhone的金色手机贴膜,可以将其他颜色的iPhone变成流行的金色。据阿里巴巴(Alibaba)的零售平台淘宝网上的信息,这种"外壳改装"成本相当低廉,一些贴膜的价格还不到2美元。


Apple Inc.'s gold iPhone 5S is selling like hotcakes. For impatient customers wanting to skip the preorder queue (or cheapskates who want to save a few bucks), golden stickers offered by some smart Chinese merchants are a quick option.


这个价格当然远低于消费者购买一部iPhone 5S的花费。当然也用不着卖肾了,一家店就在其网上广告中打出了这样的宣传语。


Dozens of online stores are selling the golden handset stickers for iPhones in China, transforming models of other colors into the popular gold variety. The cost of this cheap makeover could be less than US$2 in some cases, according to postings on Alibaba's retailplatform taobao.com.


一则广告说,亲!不用卖肾啦!不要5288元(16G iPhone 5S在中国的售价),只要35元,您就可以把您的iphone 5一秒变身iPhone 5S土豪金!


That's certainly much less than the amount that buyers will have to fork out for the iPhone 5S. And certainly no cause to sell one's kidney, as one store touted in its online advertisement.


淘宝网的网店不到一个月就出售了数千张此类贴膜,这反映出中国对金色版iPhone 5S的需求有多么强劲。多数消费者对此类贴膜的评价不错,但一些用户抱怨贴纸的颜色和尺寸有差异。


'Dear, you don't need to sell your kidney for the new iPhone,' one of the ads said. 'Instead of paying 5288 yuan (the retail price of the 16-gigabyte iPhone 5S in China), you only need to spend 35 yuan to make your iPhone 5 look like a golden iPhone 5S in seconds.'


在中国,金色象征着富裕,中国人将黄金作为一种宝贵的资产持有。这就解释了为何中国消费者对金色版iPhone 5S为何如此狂热。中国媒体将新版iPhone的颜色称为"土豪金",指的是这款手机被视为新的彰显地位的象征。


Thousands of the stickers have been sold through stores on taobao.com in less than a month, reflecting strong demand for the golden device in China. While most of the consumer reviews for the stickers are positive, some users complained about discrepancies in color and size.


Loraine Luk