When Death Comes
by Mary Oliver
When death comes
like the hungry bear in autumn;
when death comes and takes all the bright coins from his purse
to buy me, and snaps the purse shut;
when death comes
like the measle-pox
when death comes
like an
iceberg between the shoulder blades,
I want to step through the door full of curiosity, wondering:
what is it going to be like, that cottage of darkness?
And therefore I look upon everything
as a
brotherhood and a sisterhood,
and I look upon time as no more than an idea,
and I consider
eternity as another possibility,
and I think of each life as a flower, as common
as a field daisy, and as singular,
and each name a comfortable music in the mouth,
tending, as all music does, toward silence,
and each body a lion of courage, and something
precious to the earth.
When it's over, I want to say all my life
I was a bride married to amazement.
I was the
bridegroom,
taking the world into my arms.
When it's over, I don't want to wonder
if I have made of my life something particular, and real.
I don't want to find myself sighing and frightened,
or full of argument.
I don't want to end up simply having visited this world.
当死亡降临
玛丽·奥利弗(1935-)
当死亡降临
就象秋天里饥饿的熊;
当死亡降临并掏出他钱包中所有崭新光鲜的钱币
将我买下,然后啪的一声合上钱包;
当死亡降临
就象麻疹;
当死亡降临
就象肩胛骨间的一座冰山,
我充满好奇想迈过门去,惊奇自问:
它会象是什么样子,那黑暗的小屋?
因此我将一切
视同兄弟和姐妹,
我把时间仅仅视为一种思想,
而且我把永恒看作另一种可能,
然后我把每一个生命想象成一朵花,
和野菊花一样常见,又非凡
而每个名字都是嘴里一段舒畅的音乐,
给人抚慰就像所有的音乐,面对死寂
而每个身体都是一头勇敢无畏的狮子,还是某些
珍贵无比的事物,对于地球而言。
当一死百了,我愿意说终此一生
我是与惊奇结婚的新娘。
我是新郎,将世界揽入怀抱。
当一死百了,我不愿去惊叹
是否我在人生中经历过独特而真实的事情。
我不愿发现自己叹息并惊恐,
或者充满争论。
我不愿只是草草游历了世界就死掉。
关键字:
英语阅读生词表: